Traduction de ESPRITS en chinois
湑
xǔ
Résultats approximatifs
浮现
fú xiàn
paraitre dans la mémoire / marquer les esprits / revenir à l'esprit
通灵
tōng líng
辟邪
bì xié
chasser les mauvais esprits / animal mythologique à tête de dragon / corps de cheval et silhouette de lion
神怪
shén guài
esprits et démons (ordinairement nuisibles) /
diables魑魅魍魉
chī mèi wǎng liǎng
(expr. idiom.) génies malfaisants / mauvais esprits /
démons魑魅
chī mèi
esprits et démons (généralement nuisibles) /
démon桃符
táo fú
talismans en bois de pêcher à l'effigie d'un dieu censé chasser les mauvais esprits, suspendus de chaque côté de l'entrée et renouvelés au Nouvel An / sentences parallèles sur papier
抖擞精神
dǒu sǒu jīng shén
rassembler ses esprits / se concentrer
牛鬼蛇神
niú guǐ shé shén
esprits-serpents et démons-taureaux (cette expression désigne de dangereuses créatures surnaturelles et a été reprise lors de la Révolution culturelle pour désigner les éléments réputés hostiles à Mao Zedong.)
英雄所见略同
yīng xióng suǒ jiàn lüè tóng
(expr. idiom.) les grands esprits se rencontrent
邪灵
xié líng
mauvais esprits
镇妖
zhèn yāo
chasser les mauvais esprits
兰交
lán jiāo
amitié proche / réunion d'esprits
攺
yǐ
ornement ancien en métal ou en jade utilisé pour éloigner les mauvais esprits
爟
guàn
allumer une torche ou un feu en hauteur / torche conjurant les mauvais esprits / feu de signalisation militaire
驱魔赶鬼
qū mó gǎn guǐ
搜神记
sōu shén jì
A la recherche des esprits (compilation de légendes chinoises anciennes)
触动利益比触动灵魂还难
Il est plus difficile de mobiliser les intérêts que les esprits
冥道
míng dào
passerelle vers le monde des esprits
石敢当
shí gǎn dāng
tablette de pierre érigé pour conjurer les mauvais esprits
祛邪
qū xié
灵的世界
líng de shì jiè
monde des esprits
犯罪心理
fàn zuì xīn lǐ
Esprits criminels
冥冥之中
míng míng zhī zhōng
dans le monde invisible des esprits / mystérieusement et inexorablement
请神容易送神难
qǐng shén róng yì sòng shén nán
il est facile d'inviter les esprits (le diable), il est difficile de les (le) congédier