除夕夜
chú xì yè
七夕节
qī xī jié
Qixi / festival du double-sept / Saint-Valentin chinoise / festival des filles
除夕晚
chú xì wǎn
小除夕
xiǎo chú xī
veille de la Saint-Sylvestre
一朝一夕
yī zhāo yī xī
(expr. idiom.) un matin et un soir / en un jour / (fig.) pendant un court laps de temps / du jour au lendemain
危在旦夕
wēi zài dàn xī
(expr. idiom.) en péril imminent / au bord de la crise
只争朝夕
zhǐ zhēng zhāo xī
(expr. idiom.) faire le meilleur usage du temps / profiter de chaque instant
朝不保夕
zhāo bù bǎo xī
(expr. idiom.) ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir / se trouver dans une situation critique
命在旦夕
mìng zài dàn xī
(expr. idiom.) être à la porte de la mort
朝过夕改
zhāo guò xī gǎi
(expr. idiom.) corriger le soir une faute du matin / se corriger rapidement
只争旦夕
zhǐ zhēng dàn xī
(expr. idiom.) faire le meilleur usage du temps / profiter de chaque instant
晨夕共处
chén xī gòng chǔ
(expr. idiom.) être ensemble du matin jusqu'au soir
劳里前夕
láo lǐ qián xī
圣诞前夕
shèng dàn qián xī
veille de Noël
新年前夕
xīn nián qián xī
Saint Sylvestre / veille du Nouvel An
一夕数惊
yī xī shù jīng
(expr. idiom.) une alerte après l'autre / dans un état constant de tension
幽门前夕
yōu mén qián xī