"Depuis lors" avec "zicong"
自从 signifie "depuis lors" et il peut être utilisé en chinois pour exprimer le point de départ d'une action du passé. Il peut être suivit par des phrases utilisant le marqueur 起 et 以后
Structure
Exemples
自从 来 到 湖南,我 越 来 越 能 吃 辣 了。Depuis que je suis arrivé dans le Hunan, je mange de plus en plus épicé. 自从 金融 危机 爆发,就业 市场 变 得 越 来 越 不 景气 了。Depuis la crise économique, le marché de l'emploi se développe de moins en moins. 自从 他 跟 我 分手 后,他 就 没有 联系 过 我。Depuis qu'il m'a quitté, il ne m'a pas contacté.
Dans les exemples ci-dessus, 从 peut être substitué par 自从. La différence principale est que 从 peut aussi être utilisé pour annoncer un point de départ dans le futur, un peu comme notre "depuis" français. 自从 ne peut pas être utilisé de la sorte.
- 从 明天 开始,我 要 认真 看 书。À partir de demain, je vais étudier sérieusement.
- 自从 明天 开始,我 要 认真 看 书。
Remarquez que 从 peut être utilisé pour exprimer un point de départ dans le temps et l'espace, alors que 自从 ne peut qu'être utilisé pour exprimer un point de départ dans le temps.
Articles connexes
Infos supplémentaires