Mot | Pinyin | Traduction | ||
1 | 骑 | qí | monter à (vélo,...); faire (du vélo,...); chevaucher | |
2 | 走路 | zǒulù | marcher; aller à pieds | |
3 | 走 | zǒu | marcher; aller à pieds | |
4 | 坐 | zuò | prendre (un moyen de transport); voyager en... | |
5 | 打的 | dǎdī | prendre le taxi | |
6 | 出发 | chūfā | partir; prendre le départ | |
7 | 找 | zhǎo | chercher | |
8 | 开车 | kāichē | conduire (un véhicule) | |
9 | 玩(儿) | wán(r) | s'amuser; passer du bon temps |
Mot | Pinyin | Traduction | ||
1 | 怎么 | zěnme | comment; pourquoi | |
2 | 每 | měi | tous; toutes; chaque | |
3 | 周末 | zhōumò | week-end | |
4 | 问题 | wèntí | problème; question | |
5 | 没问题 | méiwèntí | (il n'y a) pas de problème | |
6 | 路 | lù | route; chemin | |
7 | 车 | chē | véhicule; voiture | |
8 | 自行车 | zìxíngchē | vélo; bicyclette | |
9 | 出租 | chūzū | louer | |
10 | 出租车 | chūzūchē | taxi | |
11 | 公共 | gōnggòng | public | |
12 | 汽车 | qìchē | voiture; automobile; véhicule | |
13 | 公共汽车 | gōnggòngqìchē | bus; autobus | |
14 | 飞机 | fēijī | avion | |
15 | 火车 | huǒchē | train | |
16 | 地铁 | dìtiě | métro | |
17 | 船 | chuán | bateau | |
18 | 北京 | Běijīng | Beijing; Pékin | |
19 | 票 | piào | ticket; billet | |
20 | 明天见 | míngtiān jiàn | à demain; on se voit demain |
Vous trouverez du vocabulaire pour d'autres moyens de transport dans notre imagier chinois en ligne.
Dans la leçon précédente, nous avons vu qu'avec les verbes 去 ‹ qù ›, 来 ‹ lái › et 回 ‹ huí › placés en première position dans une phrase à multibles verbes, le second verbe indiquait le but.
Dans cette leçon, nous utiliserons des phrases dont le premier verbe indique la manière de faire. La structure de la phrase reste la même que celle que nous avons déjà étudiée :
La forme négative de ce genre de phrase est faite avec le premier verbe et non les verbes suivants :
En chinois, 怎么 ‹ zěnme › peut être utilisé pour dire "comment ?" ou "pourquoi ?" et se place après le sujet. Voici la structure d'une phrase interrogative utilisant cette particule :
Le pronom 每 ‹ měi › se place devant un classificateur -souvent omis-, suivit du nom.
- 明天是周末。咱们一起去北京玩儿吧。 ‹ Míngtiān shì zhōumò. Zánmen yīqǐ qù Běijīng wánr ba. ›
- 太好了!咱们怎么去?坐飞机还是坐火车? ‹ Tài hǎo le! Zánmen zěnme qù? Zuò fēijī háishì zuò huǒchē? ›
- 坐飞机太贵了。坐火车去,怎么样? ‹ Zuò fēijī tài guì le. Zuò huǒchē qù, zěnme yàng? ›
- 行。 咱们一起去买火车票吧。明天几点出发? ‹ Xíng. Zánmen yīqǐ qù mǎi huǒchē piào ba. Míngtiān jǐ diǎn chūfā? ›
- 早上6点,行吗? ‹ zǎoshang 6 diǎn, xíng ma? ›
- 没问题。 ‹ Méiwèntí. ›
- 我明天来你家找你。明天见! ‹ Wǒ míngtiān lái nǐ jiā zhǎo nǐ. Míngtiān jiàn! ›
- 明天见! ‹ Míngtiān jiàn! ›
Traduction :
- Demain c'est le week-end. Et si nous allions à Pékin pour prendre du bon temps ?
- Trop bien ! Comment y allons-nous ? En avion ou en train ?
- En avion c'est trop cher. Allons-y en train... Qu'en penses-tu ?
- D'accord. allons acheter les billets de train ensemble. Demain à quelle heure partons-nous ?
- 6 heures du matin, ça va ?
- Pas de problème.
- Je passe te chercher chez toi, demain. À demain !
- À demain !
- 大卫,你每天怎么来学校? ‹ Dàwèi, nǐ měitiān zěnme lái xuéxiào? ›
- 我每天骑自行车来学校。你呢? ‹ Wǒ měitiān qí zìxíngchē lái xuéxiào. Nǐ ne? ›
- 我没有自行车。我每天上午坐公共汽车来学校。 ‹ Wǒ méiyǒu zìxíngchē. Wǒ měitiān shàngwǔ zuò gōnggòngqìchē lái xuéxiào. ›
每天下午走路回家。 ‹ Měitiān xiàwǔ zǒulù huí jiā. ›
- 王丽,你爸爸妈妈不开车吗? ‹ Wáng Lì, nǐ bàba māma bù kāichē ma? ›
- 我们没有车。爸爸每天坐地铁去上班。 ‹ Wǒmen méiyǒu chē. Bàba měitiān zuò dìtiě qù shàngbān. ›
妈妈每天坐出租车去上班。 ‹ Māma měitiān zuò chūzū chē qù shàngbān. ›
- 你妈妈怎么打的去上班? ‹ Nǐ māma zěnme dǎdi qù shàngbān? ›
- 她工作的地方没有地铁,也没有公共汽车。 ‹ Tā gōngzuò de dìfāng méi yǒu dìtiě, yě méi yǒu gōnggòngqìchē. ›
Traduction :
- David, comment viens-tu à l'école tous les jours ?
- Je viens tous les jours à vélo. Et toi ?
- Je n'ai pas de vélo. Je prends tous les jours le bus pour venir. L'après-midi, je rentre chez moi à pieds.
- Wang Li, tes parents ne conduisent pas ?
- Nous n'avons pas de voiture. Mon papa prend tous les jours le métro pour aller travailler. Ma maman prend le taxi pour aller au travail.
- Pourquoi ta maman prend-elle le taxi pour se rendre au travail ?
- Il n'y a pas de métro à l'endroit où elle travaille.
Composez des phrases à séries verbales avec les verbes et objets proposés ci-dessous :
Verbe 1
走路
骑自行车
坐公共汽车
打的
Verbe 2
去
来
回
Lieu
银行
餐馆
书店
学校
Répondez en chinois aux questions suivantes, en fonction des dialogues précédents :
- 大卫每天怎么去学校? ‹ Dàwèi měitiān zěnme qù xuéxiào? ›
- 王丽爸爸妈妈怎么不开车? ‹ Wáng Lì bàba māma zěnme bù kāichē? ›
- 你每天怎么去上课/上班?怎么回家呢? ‹ Nǐ měitiān zěnme qù shàngkè/shàngbān? Zěnme huí jiā ne? ›