"Peu importe" avec "wulun"
无论 (wúlùn) signifie "qu'importe" en chinois et s'utilise généralement dans la première partie de la phrase. Comme dans beaucoup d'autres constructions, 都 et 也 peuvent être utilisés dans la seconde partie de la phrase pour transmettre l'information que l'action ou la décision ne changera pas. C'est plus formel que 不管.
Structure
无论 + Circonstance + 都 / 也 + Résultat inévitable
Notez 不论 (bùlùn) est équivalent à 无论 sous cette forme.
Parce que 无论 signifie "qu'importe," la clause qui suit 无论 va introduire des phrases telles que "qu'importe à quel point tu essayes" ou "qu'importe où tu vas," et introduiront naturellement des pronoms interrogatifs tels que 怎么, 多(么), 什么, 谁, etc.
Exemples
无论 怎么样,他 都 会 放弃,别 高估 他。Qu'importe comment c'est, il abandonne toujours. Il ne faut pas le sur-estimer. 无论 多么 成功,他 总 觉得 自己 不够 好。Qu'importe à quel point il réussit, il pense toujours que ce n'est pas assez. 无论 你 到 哪儿 我 都 会 跟着 你。Qu'importe où tu iras, je te suivrais. 无论 你 说 还是 不 说,结果 都 一样。Qu'importe ce que tu dis, le résultat sera le même.
Comme nous l'avons vu dans les phrases d'exemple ci-dessus, 无论 est souvent utilisé avec 是 X 还是 Y, "Verbe 不 Verbe" et les pronoms interrogatifs tels que 多少 et 什么.
无论如何 est une phrase très utile, signifiant "qu'importe ce qu'il se passe".
Articles connexes
Infos supplémentaires