Traduction de EN FAUT en chinois
必须
![](son.png)
bì xū
几乎
![](son.png)
jī hū
得体
![](son.png)
dé tǐ
如实
![](son.png)
rú shí
务
![](son.png)
wù
险些
![](son.png)
xiǎn xiē
总得
![](son.png)
zǒng děi
il faut / il est nécessaire /
devoir哭笑不得
![](son.png)
kū xiào bù dé
(expr. idiom.) ne plus savoir s'il faut en pleurer ou s'il faut en rire / aussi comique qu'embarrassant / entre le rire et les larmes / dans un état désespéré
不要
![](son.png)
bù yào
ne... pas / il ne faut pas...
不必
![](son.png)
bù bì
il ne faut pas / ce n'est pas la peine
不可
![](son.png)
bù kě
ne pas devoir / ne pas pouvoir / il ne faut pas /
pas不得
![](son.png)
bù dé
il ne faut pas / il n'est pas permis de / on ne doit pas
差点儿
![](son.png)
chà diǎn r
pas assez / pas tout à fait à la hauteur de / peu s'en faut /
presque / au bord de / manquer de (faire qch) /
faillir应有尽有
![](son.png)
yīng yǒu jìn yǒu
(expr. idiom.) où rien ne manque / où il y a tout ce qu'il faut
眼见为实
![](son.png)
yǎn jiàn wéi shí
Il faut le voir pour le croire ! / voir c'est croire
未雨绸缪
![](son.png)
wèi yǔ chóu móu
(expr. idiom.) Il faut réparer la maison avant la saison des pluies / prendre ses précautions / se prémunir avant l'approche du danger
木已成舟
![](son.png)
mù yǐ chéng zhōu
(expr. idiom.) Le bois est désormais bateau / Ce qui est fait est fait. / Le vin est tiré, il faut le boire.
失言
![](son.png)
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
啼笑皆非
![](son.png)
tí xiào jiē fēi
(expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer / à la fois drôle et extrêmement embarrassant / entre le rire et les larmes
大义灭亲
![](son.png)
dà yì miè qīn
(expr. idiom.) châtier sans merci les siens quand il le faut / le devoir passe avant les liens du sang
百闻不如一见
![](son.png)
bǎi wén bù rú yī jiàn
(expr. idiom.) Il vaut mieux voir une fois de ses propres yeux que d'entendre parler cent fois / Il faut le voir pour le croire
居安思危
![](son.png)
jū ān sī wēi
(expr. idiom.) en temps de paix penser aux dangers futurs / songer au danger qui couve quand on se trouve dans la sécurité / Il faut prévoir le danger lorsqu'il est encore loin
一定要
![](son.png)
yī dìng yào
il faut
只消
![](son.png)
zhǐ xiāo
avoir seulement besoin de / il faut seulement...
宜
![](son.png)
yí
三思而后行
![](son.png)
sān sī ér hòu xíng
(expr. idiom.) Il faut réfléchir avant d'agir
乐极生悲
![](son.png)
lè jí shēng bēi
(expr. idiom.) joie extrême se transforme en douleur / il ne faut pas célébrer trop tôt
老马识途
![](son.png)
lǎo mǎ shí tú
(expr. idiom.) le vieux cheval connait le chemin / un travailleur expérimenté sait ce qu'il faut faire
织当访婢
![](son.png)
zhī dāng fǎng bì
(expr. idiom.) si c'est une question de tissage, il faut demander à la femme de chambre / (fig.) pour gérer un sujet correctement, il faut consulter le spécialiste approprié
耕当问奴
![](son.png)
gēng dāng wèn nú
(expr. idiom.) si c'est une question de labourage, il faut demander à l'ouvrier / (fig.) pour gérer un sujet correctement, il faut consulter le spécialiste approprié
对酒当歌
![](son.png)
duì jiǔ dāng gē
(expr. idiom.) chanter pour accompagner le vin / (fig.) la vie est courte, il faut en profiter
只欠东风
![](son.png)
zhǐ qiàn dōng fēng
(expr. idiom.) tout ce qu'il faut est un vent d'est / manquer d'un seul petit élément crucial
穷当益坚
![](son.png)
qióng dāng yì jiān
(expr. idiom.) pauvre mais ambitieux / débordé mais déterminé / pire est la situation, plus il faut se battre
筑室道谋
![](son.png)
zhù shì dào móu
(expr. idiom.) demander aux passants comment construire sa maison / (fig.) n'avoir aucune idée de ce qu'il faut faire
百年树人
![](son.png)
bǎi nián shù rén
(expr. idiom.) Il faut dix ans pour nourrir un arbre, mais une centaine d'années pour former un homme
家丑不可外扬
![](son.png)
jiā chǒu bù kě wài yáng
(expr. idiom.) la honte de la famille ne doit pas se propager à l'étranger / il ne faut pas laver son linge sale en public
玉不琢不成器
(expr. idiom.) il faut tailler le jade pour en faire un objet / on ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs
打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir
说话要算数
![](son.png)
shuō huà yào suàn shù
il faut tenir ses promesses / il faut tenir parole
该应
![](son.png)
gāi yīng
会当
![](son.png)
huì dāng
il faut / cela doit
死当
![](son.png)
sǐ dàng
mettre un objet en gage et ne pas le récupérer / se dit d'un cours qu'il faut suivre de nouveau après un échec
皆可视
![](son.png)
jiē kě shì
il faut considérer
寸阴
![](son.png)
cùn yīn
très brève période de temps / (lit.) Le temps qu'il faut pour qu'une ombre bouge d'un centimètre
得要
![](son.png)
děi yào
avoir besoin / il faut
走为上
![](son.png)
zǒu wéi shàng
(expr. idiom.) si tout le reste échoue, il faut battre en retraite
别开玩笑了
![](son.png)
bié kāi wán xiào liǎo
il ne faut pas plaisanter
不提也罢
![](son.png)
bù tí yě bà
préférable de ne pas le mentionner /
chut / il ne faut pas en parler
一言为重
![](son.png)
yī yán wéi zhòng
(expr. idiom.) à chaque mot accorder de l'importance / chaque mot compte / il faut tenir parole
白闻不如一见
![](son.png)
bái wén bùrú yī jiàn
Il vaut mieux voir une chose une fois que de l'entendre cent fois / il faut voir pour croire / une image vaut mieux que mille mots
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
家丑不可外传
![](son.png)
jiā chǒu bù kě wài chuán
(expr. idiom.) la honte de la famille ne doit pas se propager à l'étranger / il ne faut pas laver son linge sale en public
别把这事挂在心上
![](son.png)
bié bǎ zhè shì guà zài xīn shàng
il ne faut pas prendre ces choses à coeur
赶前不赶后
![](son.png)
gǎn qián bù gǎn hòu
(expr. idiom.) il vaut mieux se dépêcher au début que de se précipiter plus tard / rien ne sert de courir, il faut partir à point
抢救雷恩大兵
Il faut sauver le soldat Ryan
还差得远呢
![](son.png)
hái chà de yuǎn ne
tant s'en faut
拯救大兵瑞恩
![](son.png)
zhěng jiù dà bīng ruì ēn
Il faut sauver le soldat Ryan (film)
朋友妻不可欺
![](son.png)
péng you qī bù kě qī
(expr. idiom.) il ne faut pas convoiter la femme de ton ami
亲兄弟,明算帐
![](son.png)
qīn xiōng dì , míng suàn zhàng
(expr. idiom.) même entre frères, il faut régler ses dettes / les bons comptes font les bons amis
兵马未动,粮草先行
![](son.png)
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
(expr. idiom.) avant que les troupes ne s'ébranlent, il faut préparer provisions et fourrage / la logistique doit précéder la tactique
言必信,行必果
![](son.png)
yán bì xìn , xíng bì guǒ
il faut être un homme de parole et être résolu dans son travail (proverbe)
欲善其事,必先利其器
![](son.png)
yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
(expr. idiom.) il faut les meilleurs outils à l'artisan pour faire un bon travail
人往高处走,水往低处流
![](son.png)
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
(expr. idiom.) l'homme cherche son chemin tout comme l'eau cherche à aller vers le bas / il faut constamment s'efforcer à faire des progrès