Traduction de PEUT en chinois
或
![](son.png)
huò
许
![](son.png)
xǔ
可能
![](son.png)
kě néng
或者
![](son.png)
huò zhě
也许
![](son.png)
yě xǔ
或许
![](son.png)
huò xǔ
尽量
![](son.png)
jǐn liàng
恐怕
![](son.png)
kǒng pà
罢了
![](son.png)
bà le
(particule modale placée en fin de phrase pour marquer la satisfaction, la déception, le découragement...) / cela passe encore / cela peut aller
说不定
![](son.png)
shuō bu dìng
不得了
![](son.png)
bù dé liǎo
未免
![](son.png)
wèi miǎn
爱不释手
![](son.png)
ài bù shì shǒu
(expr. idiom.) aimer tellement une chose qu'on ne peut pas la lâcher
说不过去
![](son.png)
shuō bu guò qù
兴许
![](son.png)
xìng xǔ
下不来
![](son.png)
xià bù lái
怨不得
![](son.png)
yuàn bu de
ne peut pas accuser / pas étonnant que
使不得
![](son.png)
shǐ bu de
ne peut pas être utilisé / ne doit pas (faire qch à) /
inacceptable会有
![](son.png)
huì yǒu
peut avoir
还可以
![](son.png)
hái kě yǐ
ça peut aller / il est également possible
能否
![](son.png)
néng fǒu
est-il possible de ? / peut-on ?
能不能
![](son.png)
néng bù néng
Est-il possible ? / Peut-on le faire ?
还好
![](son.png)
hái hǎo
ça peut aller / pas trop mal / encore heureux
没办法
![](son.png)
méi bàn fǎ
il n'y a rien à faire / on ne peut rien y faire
不一定
![](son.png)
bù yī dìng
能有
![](son.png)
néng yǒu
peut avoir...
可谓
![](son.png)
kě wèi
on peut dire / on pourrait dire
可达
![](son.png)
kě dá
没有办法
![](son.png)
méi yǒu bàn fǎ
Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire
可以看出
![](son.png)
kě yǐ kàn chū
comme on peut le voir
想来
![](son.png)
xiǎng lái
il peut être supposé que
无可
![](son.png)
wú kě
ne peut pas
能用
![](son.png)
néng yòng
peut être utilisé / peut utiliser...
怎能
![](son.png)
zěn néng
comment se peut-il ?
堪称
![](son.png)
kān chēng
peut être considéré comme
只怕
![](son.png)
zhǐ pà
je crains que... /
peut-être / très probablement
漫天
![](son.png)
màn tiān
(lit.) remplir tout le ciel /
partout / aussi loin que l'oeil peut voir /
exorbitant / voiler le ciel
看不懂
![](son.png)
kàn bu dǒng
incapable de voir / ne peut pas lire
可作
![](son.png)
kě zuò
peut être utilisé pour...
方能
![](son.png)
fāng néng
peut alors
由此可见
![](son.png)
yóu cǐ kě jiàn
on peut en déduire que...
还行
![](son.png)
hái xíng
cela peut aller / ça va encore
可做
![](son.png)
kě zuò
莫过于
![](son.png)
mò guò yú
rien ne peut surpasser
称得上
![](son.png)
chēng de shàng
peut être compté comme
搞不好
![](son.png)
gǎo bu hǎo
(famil.) peut-être
不失为
![](son.png)
bù shī wéi
peut toujours être considéré (comme étant) / peut après tout être accepté comme
忍无可忍
![](son.png)
rěn wú kě rěn
(expr. idiom.) plus qu'on ne peut supporter / la cerise sur le gâteau / la goutte qui fait déborder le vase / Intolérance (film, 1916)
顾不上
![](son.png)
gù bu shàng
qui ne peut assister ou gérer
办不到
![](son.png)
bàn bu dào
impossible / ne peut pas être fait / ne peut se faire / incapable d'accomplir
不堪一击
![](son.png)
bù kān yī jī
吃不消
![](son.png)
chī bu xiāo
不计其数
![](son.png)
bù jì qí shù
(expr. idiom.) innombrable / qui ne peut se compter
足见
![](son.png)
zú jiàn
cela tend à montrer que / on peut voir...
说不准
![](son.png)
shuō bù zhǔn
incapable de dire / ne peut pas dire précisément
美不胜收
![](son.png)
měi bù shèng shōu
(expr. idiom.) rien de plus beau ne peut être imaginé
寥寥无几
![](son.png)
liáo liáo wú jǐ
(expr. idiom.) un très petit nombre / très peu / que l'on peut compter sur les doigts de la main
屈指可数
![](son.png)
qū zhǐ kě shǔ
(expr. idiom.) peut être compté sur ses doigts d'une main / très peu / petit nombre / petite quantité
异军突起
![](son.png)
yì jūn tū qǐ
(expr. idiom.) émerger comme une nouvelle force sur laquelle on peut compter
由不得
![](son.png)
yóu bù de
ne peut pas aider / échapper au contrôle de / ne pas pouvoir s'empêcher de
莫不是
![](son.png)
mò bù shì
量力而行
![](son.png)
liàng lì ér xíng
(expr. idiom.) évaluer ses capacités et agir en conséquence / faire ce qu'on peut
过得去
![](son.png)
guò dé qù
兴许
![](son.png)
xīng xǔ
不可同日而语
![](son.png)
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
不胜枚举
![](son.png)
bù shèng méi jǔ
innombrable / que l'on ne peut énumérer / trop nombreux pour être cités
漫山遍野
![](son.png)
màn shān biàn yě
(expr. idiom.) couvrant les montagnes et les plaines / aussi loin que l'oeil peut voir /
omniprésent拗不过
![](son.png)
niù bu guò
qui ne peut pas persuader / incapable de faire changer l'avis de (qqn) / incapable de résister (à qqn)
有恃无恐
![](son.png)
yǒu shì wú kǒng
savoir sur quoi on peut compter / savoir qu'on a le soutien de qqn
有机可乘
![](son.png)
yǒu jī kě chéng
(expr. idiom.) avoir une opportunité que l'on peut exploiter
打不通
![](son.png)
dǎ bu tōng
ne pas passer (par téléphone) / ne peut pas joindre (par téléphone)
有备无患
![](son.png)
yǒu bèi wú huàn
(expr. idiom.) se prémunir contre tout danger / prévoyance est mère de sûreté / On peut faire face à toute éventualité si l'on s'y est préparé
骑虎难下
![](son.png)
qí hǔ nán xià
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / impossible de s'arrêter à mi-chemin / situation délicate pour laquelle on ne peut revenir en arrière
师友
![](son.png)
shī yǒu
ami à qui l'on peut demander conseil
人不可貌相
![](son.png)
rén bù kě mào xiàng
(expr. idiom.) on ne peut juger une personne à son apparence
未卜先知
![](son.png)
wèi bǔ xiān zhī
prévisible / qch qui peut être prédit sans clairvoyance
愚公移山
![](son.png)
yú gōng yí shān
(expr. idiom.) le vieil homme déplace les montagnes / (fig.) quand on veut, on peut / où il y a une volonté, il y a un chemin
死有余辜
![](son.png)
sǐ yǒu yú gū
(expr. idiom.) Son crime est tel que même la mort ne peut le racheter / Son crime mérite plus que la mort / La mort elle-même ne pourrait expier ses forfaits
祸从口出
![](son.png)
huò cóng kǒu chū
(expr. idiom.) Ce qui sort de la bouche peut provoquer bien des malheurs
聪明反被聪明误
![](son.png)
cōng míng fǎn bèi cōng míng wù
(expr. idiom.) qqn d'intelligent peut devenir la victime de sa propre intelligence / on peut être pris au piège de sa propre intelligence
火烛
![](son.png)
huǒ zhú
不谓
![](son.png)
bù wèi
ne peut être considéré / de façon inattendue
未始
![](son.png)
wèi shǐ
pas nécessairement / peut-être pas
纵目
![](son.png)
zòng mù
aussi loin que l'oeil peut voir
瓮中之鳖
![](son.png)
wèng zhōng zhī biē
(expr. idiom.) comme une tortue dans une jarre (elle ne peut s'échapper)
纸包不住火
![](son.png)
zhǐ bāo bù zhù huǒ
(lit.) le papier ne peut pas envelopper le feu / (fig.) la vérité fini toujours par se savoir
可说是
![](son.png)
kě shuō shì
on peut dire
或然
![](son.png)
huò rán
百读不厌
![](son.png)
bǎi dú bù yàn
(expr. idiom.) peut être lu cent fois sans lasser
恐
![](son.png)
kǒng
傥
![](son.png)
tǎng
星星之火
![](son.png)
xīng xing zhī huǒ
(expr. idiom.) une cause insignifiante peut avoir un effet massif
能屈能伸
![](son.png)
néng qū néng shēn
(expr. idiom.) peut s'incliner et se soumettre ou peut se tenir droit (proverbes du Yi Jing) / prêt à donner et prendre /
flexible为富不仁
![](son.png)
wéi fù bù rén
(expr. idiom.) l'homme bienveillant ne peut être riche
本性难移
![](son.png)
běn xìng nán yí
(expr. idiom.) Il est difficile de changer sa nature essentielle / on ne peut changer qui on est / le léopard peut changer ses taches ?
能伸能屈
![](son.png)
néng shēn néng qū
(expr. idiom.) peut s'incliner et soumettre ou peut se tenir droit (proverbes du Yi Jing) / prêt à donner et prendre /
flexible死无对证
![](son.png)
sǐ wú duì zhèng
(expr. idiom.) les morts ne peut pas témoigner
极目远望
![](son.png)
jí mù yuǎn wàng
aussi loin que l'oeil peut voir
动辄得咎
![](son.png)
dòng zhé dé jiù
(expr. idiom.) qui ne peut obtenir quelque chose de bien
泼水难收
![](son.png)
pō shuǐ nán shōu
(expr. idiom.) l'eau renversée ne peut être récupérée / changement irréversible
不知凡几
![](son.png)
bù zhī fán jǐ
on ne peut dire combien / de nombreux cas similaires
心无二用
![](son.png)
xīn wú èr yòng
on ne peut pas se concentrer sur deux choses en même temps
塞翁失马
![](son.png)
sài wēng shī mǎ
(expr. idiom.) un mal pour un bien / on ne peut pas prévoir les conséquences
天理难容
![](son.png)
tiān lǐ nán róng
(expr. idiom.) le Ciel ne peut le tolérer / comportement intolérable
有目共见
![](son.png)
yǒu mù gòng jiàn
(expr. idiom.) quiconque a des yeux peut voir / qch évident pour tous
强龙不压地头蛇
![](son.png)
qiáng lóng bù yā dì tóu shé
(expr. idiom.) Même un dragon puissant ne peut réprimer un serpent
倒背如流
![](son.png)
dào bèi rú liú
connaitre tout par coeur (si bien que l'on peut le réciter à l'envers)
漫天遍地
![](son.png)
màn tiān biàn dì
(lit.) remplir le ciel entier et couvrir la terre / aussi loin que l'on peut voir
漫天遍野
![](son.png)
màn tiān biàn yě
(lit.) remplir le ciel entier et couvrir la terre / aussi loin que l'on peut voir
病从口入
![](son.png)
bìng cóng kǒu rù
(expr. idiom.) la maladie entre par la bouche / faites attention à ce que vous mangez ! / (fig.) une langue bien pendue peut causer beaucoup d'ennuis
目不见睫
![](son.png)
mù bù jiàn jié
(expr. idiom.) l'oeil ne peut pas voir les cils / incapable de voir ses propres fautes / manquer de conscience de soi
酒酸不售
![](son.png)
jiǔ suān bù shòu
le vin a tourné et ne peut être vendu
覆水难收
![](son.png)
fù shuǐ nán shōu
(expr. idiom.) eau renversée est difficile à récupérer / ce qui est fait est fait et ne peut être inversé / le mal est fait
恭敬不如从命
![](son.png)
gōng jìng bù rú cóng mìng
(expr. idiom.) la déférence ne peut remplacer l'obéissance
不破不立
![](son.png)
bù pò bù lì
sans destruction, il ne peut y avoir de construction
为仁不富
![](son.png)
wéi rén bù fù
(expr. idiom.) un homme riche ne peut pas être un homme de bonne volonté / un homme bienveillant / il est plus facile à un chameau de passer par le chas d'une aiguille qu'à un riche d'entrer au Royaume des Cieux
钱可通神
![](son.png)
qián kě tōng shén
(expr. idiom.) avec de l'argent, on peut toucher même les dieux / avec de l'argent, vous pouvez tout faire / tout s'achète
远水不解近渴
![](son.png)
yuǎn shuǐ bù jiě jìn kě
Le secours qui tarde à venir est vain / l'eau éloignée ne peut étancher la soif immédiate / une source éloignée fait mourir de soif
塞翁失马焉知非福
![](son.png)
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
(expr. idiom.) le vieillard à la frontière perd son cheval, comment savoir si c'est un bien ou un mal ? / d'un mal peut venir un bien
百听不厌
![](son.png)
bǎi tīng bù yàn
peut être entendu cent fois sans lasser
负担不起
![](son.png)
fù dān bu qǐ
ne peut pas se permettre / ne peut pas porter le fardeau
可分
![](son.png)
kě fēn
peut être divisé (en parts) / on peut distinguer (plusieurs types)
可多可少
![](son.png)
kě duō kě shǎo
(expr. idiom.) qui peut le plus, peut le moins
没准
![](son.png)
méi zhǔn
没准儿
![](son.png)
méi zhǔn r
不可言说
![](son.png)
bù kě yán shuō
qu'on ne peut dire avec des mots /
indicible / qui ne se dit pas
凭准
![](son.png)
píng zhǔn
preuve (sur laquelle on peut compter) / motifs (de croire qch)
庶几
![](son.png)
shù jī
犹言
![](son.png)
yóu yán
peut être comparé à / est identique à
作兴
![](son.png)
zuò xīng
可论证
![](son.png)
kě lùn zhèng
可辨识
![](son.png)
kě biàn shí
可比较
![](son.png)
kě bǐ jiào
口惠
![](son.png)
kǒu huì
promesse sur laquelle on ne peut compter / paroles en l'air
玩儿得转
![](son.png)
wán r dé zhuàn
peut le gérer / à la hauteur de la tâche
鸟道
![](son.png)
niǎo dào
route où seul un oiseau peut passer / route dangereusement abrupte
无法矫正
![](son.png)
wú fǎ jiǎo zhèng
可感觉
![](son.png)
kě gǎn jué
qui peut se sentir
可推论
![](son.png)
kě tuī lùn
on peut en déduire
行了
![](son.png)
xíng le
ça va / ça peut aller /
OK / c'est bien / (c'est) assez / c'est suffisant
爱是妥协
![](son.png)
ài shì tuǒ xié
Tout peut arriver (film, 2003)
可解
![](son.png)
kě jiě
容或
![](son.png)
róng huò
鞋子合不合脚只有自己穿上才知道
seule la personne qui porte une chaussure peut sentir si celle-ci est à son pied.
看得见摸得着
![](son.png)
kàn dé jiàn mō dé zhuó
on peut compter sur ce qu'on voit / croire ce qu'on voit / être bien réel / pas de faux-semblants
千金难买
![](son.png)
qiān jīn nán mǎi
(expr. idiom.) ne peut pas être acheté pour mille en or /
inestimable撒网捕风
![](son.png)
sā wǎng bǔ fēng
(lit.) le vent ne peut pas être pris dans un filet / (expr. idiom.) gaspiller ses efforts
鬼扯脚
![](son.png)
guǐ chě jiǎo
(lit.) le fantôme tire vos jambes / traction involontaire des muscles / (fig.) très malchanceux / (fig.) argumentatif / (fig.) ne peut pas s'empêcher de
不问好歹
![](son.png)
bù wèn hǎo dǎi
(expr. idiom.) peu importe ce qui peut arriver
极易看见
![](son.png)
jí yì kàn jiàn
facile à voir / que tout le monde peut voir
老头乐
![](son.png)
lǎo tóu lè
gratte-dos (fait en bambou, etc.) / (peut aussi faire référence aux autres produits qui aident les vieilles personnes comme les chaussures rembourrées en tissu, les tricycles de mobilité, etc.)
柔能克刚
![](son.png)
róu néng kè gāng
(expr. idiom.) la douceur peut soumettre la dureté
再好不过
![](son.png)
zài hǎo bù guò
ça ne peut pas aller mieux
爱能移山
![](son.png)
ài néng yí shān
l'amour peut transporter des montagnes
拆放款
![](son.png)
chāi fàng kuǎn
somme investie qui peut être encaissée
看不过去
![](son.png)
kàn bu guò qu
ne peut pas rester là à rien faire / incapable de continuer comme ça plus longtemps
不能收买
![](son.png)
bù néng shōu mǎi
qui ne peut pas s'acheter
能保持
![](son.png)
néng bǎo chí
形丑心善
![](son.png)
xíng chǒu xīn shàn
(expr. idiom.) un visage hideux peut cacher un coeur vertueux
鬼扯腿
![](son.png)
guǐ chě tuǐ
(lit.) le fantôme tire vos jambes / traction involontaire des muscles / (fig.) très malchanceux / (fig.) argumentatif / (fig.) ne peut pas s'empêcher de
戳不住
![](son.png)
chuō bu zhù
pas à la hauteur / qui ne peut pas résister à l'épreuve
戳得住
![](son.png)
chuō de zhù
à la hauteur / qui peut résister à l'épreuve
何以见得
![](son.png)
hé yǐ jiàn dé
Comment peut-on en être sûr ?
目不暇给
![](son.png)
mù bù xiá gěi
(expr. idiom.) l'oeil ne peut pas tout absorber / trop de bonnes choses à voir / un régal pour les yeux
少块肉
![](son.png)
shǎo kuài ròu
(famil.) (généralement utilisé à la négative) (ça ne peut ) faire de mal (de faire qch) / (ça ne) fera pas de mal (de faire qch)
生米熟饭
![](son.png)
shēng mǐ shú fàn
(expr. idiom.) le riz cru est maintenant cuit / ce qui est fait ne peut être annulé / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
花无百日红
![](son.png)
huā wú bǎi rì hóng
(expr. idiom.) aucune fleur peut fleurir pendant une centaine de jours / (fig.) les bons moments ne durent pas longtemps
中国可以说不
![](son.png)
zhōng guó kě yǐ shuō bù
La Chine peut dire non (livre)
放眼望去
![](son.png)
fàng yǎn wàng qù
aussi loin que l'oeil peut voir / regard en avant
元素硫
![](son.png)
yuán sù liú
soufre élémentaire (on peut aussi dire: soufre, si le contexte est clair)
钱能通神
![](son.png)
qián néng tōng shén
(expr. idiom.) l'argent est tout-puissant / l'argent peut faire déplacer Dieu
目光所及
![](son.png)
mù guāng suǒ jí
aussi loin que l'oeil peut voir
人人有责,人人有为
Chacun est responsable et chacun peut y contribuer (à sa façon) / apporter sa contribution
等不及
![](son.png)
děng bù jí
ne peut pas attendre
可能地
![](son.png)
kě néng de
不能回收
![](son.png)
bù néng huí shōu
qui ne peut pas être recyclé
妇女能顶半边天
![](son.png)
fù nǚ néng dǐng bàn biān tiān
une femme peut porter la moitié du ciel
少成多
![](son.png)
shǎo chéng duō
(expr. idiom.) une accumulation de petites choses peut avoir de grands effets / les petits ruisseaux font les grandes rivières / plusieurs peu font beaucoup
不能利用
![](son.png)
bù néng lì yòng
ne peut être utilisé
公地使用者
usager du domaine public international (utilisateur peut avoir le sens d'exploitant)
肉包子打狗
![](son.png)
ròu bāo zǐ dǎ gǒu
ce qui s'est passé ne peut jamais revenir
非一日之功
![](son.png)
fēi yī rì zhī gōng
qui ne peut être fait en un jour
罪刑法定原则
![](son.png)
zuì xíng fǎ dìng yuán zé
principe de légalité des peines (on ne peut être condamné pénalement qu'en vertu d'un texte pénal précis et clair)
有得一比
![](son.png)
yǒu dé yī bǐ
peut être comparé à / être très similaire à
一个都不能少
![](son.png)
yī ge dōu bù něng shǎo
pas un de moins / personne ne doit manquer à l'appel / on ne peut se passer de personne
不可忽视的原因
![](son.png)
bù kě hū shì de yuán yīn
la raison ne peut être ignoré
谁也代替不了他
![](son.png)
shéi yě dài tì bù liǎo tā
personne ne peut le remplacer
布设散雷
pose de mines sans schéma (pose peut être manuelle) / pose de mines dispersables (pose mécanique)
狗改不了吃屎
![](son.png)
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ
(expr. idiom.) (être comme) un chien qui ne peut s'empêcher de manger ses excréments / être incorrigible
虎父无犬子
![](son.png)
hǔ fù wú quǎn zǐ
(lit.) le père est un lion, le fils ne peut pas être chien (honor.) / avec un père distingué comme vous, le fils est sur de bien faire / tel père, tel fils
撒布地雷
(sens strict) mines posées sans schéma (pose peut être manuelle) / mines dispersables (pose mécanique) (sens large) mines disséminées (dans une région, un pays)
可引渡的罪行
infraction passible d'extradition / infraction dont l'auteur peut être extradé / délit entrainant l'extradition
苦海无边,回头是岸
![](son.png)
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn
(expr. idiom.) l'océan de l'amertume n'a pas de limite, tourne la tête pour voir le rivage / seule l'illumination peut te mettre à l'abri des souffrances du monde (bouddh.) / se repentir pour être sauvé
天要落雨,娘要嫁人
![](son.png)
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén
(expr. idiom.) la pluie tombera et les filles se marieront / c'est dans l'ordre des choses / personne ne peut aller là-contre
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
![](son.png)
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
(expr. idiom.) un coéquipier crétin peut vous faire plus de mal que l'adversaire le plus redoutable
可考虑倾倒的废物或其他物质的评估准则
Directives relatives à l'évaluation des déchets ou autres matières dont l'immersion peut être envisagée