Comparaison basique avec "meiyou"
En chinois il est possible de faire des comparaisons simples avec 没有(méiyǒu) qui pourra être traduit en français par "pas aussi".
Structure basique
De la même manière qu'avec 比 (bǐ), vous pouvez aussi utiliser 没有 (méiyǒu) pour faire des comparaisons basiques. Vous pouvez penser à 没有 (méiyǒu) comme l'opposé de 比 (bǐ) - cela fonctionne de la même manière, mais au lieu d'exprimer "plus... que..." il signifiera "pas autant... que...":
Nom 1 + 没有 + Nom 2 + Adjectif
Dans cette structure, le nom qui est placé en premier est
moins "adjectif" que le second nom (de la sorte, 没有 (méiyǒu) est comme un 比 (bǐ) inversé) :
小张 没有 小李 高 。 Xiǎozhāng méiyǒu XiǎoLǐ gāo. Xiao Zhang n'est pas aussi grande que Xiao Li.
小李 (Xiǎo lǐ) est plus grande. La même situation peut être décrite comme:
小李 没有 小张 矮 。 Xiǎolǐ méiyǒu XiǎoZhāng ǎi. Xiao Li n'est pas aussi petite que Xiao Zhang.
Exemples
你 没有 我 胖 。 Nǐ méiyǒu wǒ pàng. Tu n'es pas aussi gros que moi. 他们 没有 我们 酷 。 Tāmen méiyǒu wǒmen kù. Ils ne sont pas aussi cool que nous. 火车 没有 飞机 快 。 Huǒchē méiyǒu fēijī kuài. Le train n'est pas aussi rapide que l'avion. 上海 没有 北京 冷 。 Shànghǎi méiyǒu Běijīng lěng. Shanghai n'est pas aussi froid que Pékin. 我 没有 你 聪明 。 Wǒ méiyǒu nǐ cōngming. Je ne suis pas aussi intelligent que toi. 中国 没有 美国 大 。 Zhōngguó méiyǒu Měiguó dà. La Chine n'est pas aussi grande que les États-Unis. 这 本 书 没有 那 本 书 有意思 。 Zhè běn shū méiyǒu nà běn shū yǒuyìsi. Ce livre n'est pas aussi intéressant que celui-là. 中国 菜 没有 西餐 好吃 。 Zhōngguó cài méiyǒu xīcān hǎochī. La nourriture chinoise n'est pas meilleure que la nourriture occidentale. 学 中文 没有 学 英文 容易 。 Xué Zhōngwén méiyǒu xué Yīngwén róngyì. Étudier le chinois n'est pas aussi facile que d'étudier l'anglais. 住 在 东京 没有 住 在 香港 方便 。 Zhù zài DōngJīng méiyǒu zhù zài XiāngGǎng fāngbiàn. Vivre à Tokyo n'est pas aussi pratique que de vivre à Hong Kong.
Articles connexes
Infos supplémentaires