Traduction de JE VOUS en chinois
请
![](son.png)
qǐng
约会
![](son.png)
yuē huì
请问
![](son.png)
qǐng wèn
voudriez-vous me dire... / puis-je vous demander... / s'il vous plait (j'ai une question)...
靠边
![](son.png)
kào biān
se tenir à côté (ou au bord) / Effacez-vous, s'il vous plait
费神
![](son.png)
fèi shén
passer du temps / se fatiguer / Puis-je vous déranger à..? / S'il vous plaît pourriez-vous..?
老师们
![](son.png)
lǎo shī men
(vous les) enseignants / (vous tous les) professeurs
幽会
![](son.png)
yōu huì
rendez-vous amoureux / rendez-vous d'amour
慢走
![](son.png)
màn zǒu
Allez doucement ! (lit.) / ne partez pas tout de suite ! / s'il vous plait, rester un moment encore / bon retour / faites attention à vous
谢谢您
![](son.png)
xiè xie nín
merci (à vous) / je vous remercie
你们
![](son.png)
nǐ men
vous (2e personne du pluriel)
预约
![](son.png)
yù yuē
没错
![](son.png)
méi cuò
C'est vrai / bien sûr! /
Rassurez-vous! / C'est bon / impossible de se tromper
请便
![](son.png)
qǐng biàn
Faites comme chez vous
好说
![](son.png)
hǎo shuō
Vous êtes trop gentil (humble) / avec plaisir! (indiquant un accord) / facile à gérer
立正
![](son.png)
lì zhèng
se mettre au garde à-vous
敬请
![](son.png)
jìng qǐng
Veuillez s'il vous plait... (forme de déférence)
赴约
![](son.png)
fù yuē
aller à un rendez-vous
领教
![](son.png)
lǐng jiào
bien obligé /
merci / demander conseil / Je vous en remercie beaucoup
相约
![](son.png)
xiāng yuē
s'accorder (sur un lieu de rencontre, une date, etc.) / parvenir à un accord / prendre rendez-vous
感谢信
![](son.png)
gǎn xiè xìn
Je vous remercie / lettre de remerciement
殊荣
![](son.png)
shū róng
honneur particulier /
distinction / c'est un privilège (de vous rencontrer)
奶水
![](son.png)
nǎi shuǐ
lait maternel / (fig.) la main qui vous nourrit
失约
![](son.png)
shī yuē
manquer à un engagement / manquer à une promesse / manquer un rendez-vous
报数
![](son.png)
bào shù
se compter / comptez-vous !
今非昔比
![](son.png)
jīn fēi xī bǐ
(expr. idiom.) Vous ne pouvez pas comparer le présent avec le passé / rien n'est aussi bon qu'avant. / Les choses ne sont pas ce qu'elles étaient.
万事如意
![](son.png)
wàn shì rú yì
(expr. idiom.) Que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désirs / beaucoup de bonnes choses / que tout vous réussisse
约见
![](son.png)
yuē jiàn
organiser une entrevue / un rendez-vous
有劳
![](son.png)
yǒu láo
(poli) Merci et pardon pour le dérangement (utilisé lorsque vous demandez une faveur ou après en avoir reçu une)
交点
![](son.png)
jiāo diǎn
point de rencontre / lieu de rendez-vous /
noeud联欢会
![](son.png)
lián huān huì
同喜
![](son.png)
tóng xǐ
merci pour vos félicitations / je vous souhaite la même chose (retour d'un compliment)
佳期
![](son.png)
jiā qī
jour de noces / jour du mariage / jours heureux / temps propice / rendez-vous des amoureux
试问
![](son.png)
shì wèn
nous voudrions vous demander
引以为戒
![](son.png)
yǐn yǐ wéi jiè
que cela nous (vous) serve de leçon / tirer une leçon de qch / dégager un enseignement de qch
听凭
![](son.png)
tīng píng
à son gré / à sa guise / comme vous voudrez
细水长流
![](son.png)
xì shuǐ cháng liú
(expr. idiom.) flux fin éternel / (fig.) l'économie vous emmènera loin / travailler de manière constante, petit à petit
密约
![](son.png)
mì yuē
rendez-vous secret
托福
![](son.png)
tuō fú
grâce à vous (employé souvent pour rendre un compliment, une salutation, etc.) /
TOEFL / Test of English as a Foreign Language
切莫
![](son.png)
qiè mò
vous ne devez pas / merci de ne pas / soyez sûr de ne pas / en aucun cas (le faire)
足下
![](son.png)
zú xià
vous (utilisé pour s'adresse à un supérieur ou entre personnes d'une même génération) / sous le pied
幸会
![](son.png)
xìng huì
Ravi de vous rencontrer / rencontre heureuse /
enchanté贵方
![](son.png)
guì fāng
(dans le commerce etc.) votre côté /
vous站队
![](son.png)
zhàn duì
Arrêtez-vous ! / Halte ! / se tenir fermement debout / consolider sa position / être durable /
stable孩子们
![](son.png)
hái zi men
(vous, les) enfants
干嘛
![](son.png)
gàn má
que faites-vous ? / pourquoi ? / pour quoi faire ?
请进
![](son.png)
qǐng jìn
entrez / si vous voulez bien entrer / entre, je t'en prie
两句
![](son.png)
liǎng jù
(Laissez-moi vous dire) quelques mots
请看
![](son.png)
qǐng kàn
s'il vous plait, regardez... / veuillez regarder
学生们
![](son.png)
xué shēng men
(vous les) étudiants
同志们
![](son.png)
tóng zhì men
(vous) camarades
闭嘴
![](son.png)
bì zuǐ
Taisez-vous ! / Tais-toi ! / La ferme ! / Ferme-la !
少说
![](son.png)
shǎo shuō
Taisez-vous ! / Tais-toi !
艳遇
![](son.png)
yàn yù
rendez-vous galant
你等
![](son.png)
nǐ děng
vous tous (arch.)
别急
![](son.png)
bié jí
Ne t'inquiète pas ! / Ne vous inquiétez pas !
拍拖
![](son.png)
pāi tuō
rendez-vous galant
请坐
![](son.png)
qǐng zuò
veuillez vous asseoir
您们
![](son.png)
nín men
vous (respectueux : 2e personne du pluriel)
干么
![](son.png)
gàn má
Que voulez-vous ?
邀约
![](son.png)
yāo yuē
别着急
![](son.png)
bié zháo jí
Ne t'inquiète pas ! / Ne vous inquiétez pas !
务请
![](son.png)
wù qǐng
s'il vous plait (formel)
尊驾
![](son.png)
zūn jià
(lit.) votre calèche honorée / votre grandeur / estimé monsieur (aussi sarcastique) /
vous再拜
![](son.png)
zài bài
s'incliner à nouveau / faire le kowtow (salutation à genoux) / Je vous prie d'agréer mes respectueuses salutations (expression de politesse et de déférence)
列位
![](son.png)
liè wèi
Mesdames et Messieurs / vous tous ici présents
兼收并蓄
![](son.png)
jiān shōu bìng xù
(expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains
万寿无疆
![](son.png)
wàn shòu wú jiāng
(expr. idiom.) Puissiez-vous vivre dix mille ans
您
![](son.png)
nín
vous (respectueux : 2e personne du singulier)
约
![](son.png)
yuē
哎
![](son.png)
āi
侬
![](son.png)
nóng
vous (dial. Wu) / je (arch.) / moi (arch.)
爽约
![](son.png)
shuǎng yuē
manquer un rendez-vous
耳边风
![](son.png)
ěr biān fēng
(lit.) vent derrière votre oreille / (fig.) qch auquel vous ne prêtez pas beaucoup attention / ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre
耳旁风
![](son.png)
ěr páng fēng
(lit.) vent derrière votre oreille / (fig.) qch auquel vous ne prêtez pas beaucoup attention / ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre
久闻大名
![](son.png)
jiǔ wén dà míng
j'ai tellement entendu parler de vous (en bien)
车到山前必有路
![](son.png)
chē dào shān qián bì yǒu lù
(expr. idiom.) à la montagne, il y a toujours un chemin à travers / tout ira pour le mieux / ne vous inquiétez pas quand cela arrive
暗渡陈仓
![](son.png)
àn dù chén cāng
(expr. idiom.) déboucher à Chencang en cachette / (fig.) désorienter l'ennemi de front mais attaquer de côté par surprise / faire diversion / rendez-vous secret entre amants /
adultère相见恨晚
![](son.png)
xiāng jiàn hèn wǎn
(expr. idiom.) regretter de ne pas s'être rencontré plus tôt / C'est un plaisir de vous rencontrer enfin
贵庚
![](son.png)
guì gēng
Quel âge avez-vous ? (poli)
钧
![](son.png)
jūn
ancienne unité de poids égale à 15 kg / vous (honorifique) /
votre诤友
![](son.png)
zhèng yǒu
ami qui vous fait des remontrances franches
恭喜发财
![](son.png)
gōng xǐ fā cái
Puissiez-vous avoir une nouvelle année prospère !
你们好
![](son.png)
nǐ men hǎo
bonjour (à vous tous)
浮生若梦
Vous ne l'emporterez pas avec vous
后会无期
![](son.png)
hòu huì wú qī
reporter un rendez-vous à une date non fixée
别来无恙
![](son.png)
bié lái wú yàng
(lit.) je suppose que vous allez bien depuis la dernière fois qu'on s'est vu
和气生财
![](son.png)
hé qì shēng cái
(expr. idiom.) l'amabilité vous rend riche
长命富贵
![](son.png)
cháng mìng fù guì
(expr. idiom.) Nous vous souhaitons une vie longue et riche! (dicton, accueil conventionnel)
走马到任
![](son.png)
zǒu mǎ dào rèn
(expr. idiom.) prendre un rendez-vous officiel / entreprendre une tâche
寿比南山
![](son.png)
shòu bǐ nán shān
(expr. idiom.) puissiez-vous vivre aussi longtemps que les monts Zhongnan / longue vie !
桑间濮上
![](son.png)
sāng jiān pú shàng
Sangjian par la rivière Pu, un endroit dans l'ancien état de Wei connu pour le comportement exubérant / rendez-vous des amants
怀璧其罪
![](son.png)
huái bì qí zuì
(expr. idiom.) un bijou de jade qui vous tient à coeur devient un crime / (fig.) se réfère à une personne qui suscite la jalousie en raison de son talent ou de sa richesse
放情丘壑
![](son.png)
fàng qíng qiū hè
(expr. idiom.) laissez-vous tenter par les collines et les vallées
病从口入
![](son.png)
bìng cóng kǒu rù
(expr. idiom.) la maladie entre par la bouche / faites attention à ce que vous mangez ! / (fig.) une langue bien pendue peut causer beaucoup d'ennuis
操斧伐柯
![](son.png)
cāo fǔ fá kē
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
钱可通神
![](son.png)
qián kě tōng shén
(expr. idiom.) avec de l'argent, on peut toucher même les dieux / avec de l'argent, vous pouvez tout faire / tout s'achète
愿赌服输
![](son.png)
yuàn dǔ fú shū
(lit.) si vous acceptez de parier, vous devez accepter de perdre / (fig.) vous pariez, vous payez
久慕
![](son.png)
jiǔ mù
(lit.) je vous ait admiré pour un long moment (honor.) / j'avais hâte de vous rencontrer / c'est un honneur d'enfin vous rencontrer
烦请
![](son.png)
fán qǐng
Pourriez-vous s'il vous plaît...
祝好
![](son.png)
zhù hǎo
je vous souhaite le meilleur! (lorsque vous signez une correspondance)
有何贵干
![](son.png)
yǒu hé guì gàn
Puis-je vous aider ? / Que puis-je faire pour vous ?
您好吗
![](son.png)
nín hǎo ma
Vous allez bien ? / Comment allez-vous ?
出入平安
![](son.png)
chū rù píng ān
(expr. idiom.) la paix en partant ou en venant / que la paix vous accompagne où que vous alliez
上帝保佑
![](son.png)
shàngdì bǎoyòu
Que Dieu vous bénisse / Que Dieu soit avec vous / Dominus vobiscum
识荆
![](son.png)
shí jīng
c'est un honneur de vous rencontrer
贵干
![](son.png)
guì gàn
Qu'est-ce qui vous amène ? (poli)
汇点
![](son.png)
huì diǎn
谨启
![](son.png)
jǐn qǐ
(dans un courrier) bien à vous / respectueusement vôtre
撕心裂肺
![](son.png)
sī xīn liè fèi
A vous fendre le coeur / extrêmement triste
种瓜得瓜,种豆得豆
![](son.png)
zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
(expr. idiom.) Semez des melons et vous aurez des melons, semez des haricots et vous aurez des haricots / On ne récolte que ce qu'on sème.
约个时间
![](son.png)
yuē gè shí jiān
prendre rendez-vous
示复
![](son.png)
shì fù
répondez s'il vous plait (style épistolaire)
别客气
![](son.png)
bié kè qi
je vous en prie / avec plaisir / ce n'est rien
圣母经
![](son.png)
shèng mǔ jīng
Je vous salue Marie / Ave Maria
约同
![](son.png)
yuē tóng
promettre d'accompagner / un rendez-vous (pour aller avec qqn)
下周见
![](son.png)
xià zhōu jiàn
rendez-vous la semaine prochaine
与您无关
![](son.png)
yǔ nín wú guān
rien à voir avec vous
万福玛丽亚
![](son.png)
wàn fú mǎ lì yà
Ave Maria / Je vous salue Marie
星舰战将
![](son.png)
xīng jiàn zhàn jiāng
Étoiles, garde-à-vous !
会面时间
![](son.png)
huì miàn shí jiān
heure de rendez-vous
倷
![](son.png)
nǎi
vous (dial.)
不用谢
![](son.png)
bù yòng xiè
Il n'y a pas de quoi / Je vous en prie / de rien
别太客气
![](son.png)
bié tài kè qi
c'est mon plaisir / je vous en prie
见访
![](son.png)
jiàn fǎng
votre visite (honor.) / vous m'honorez de votre visite
请问哪位
![](son.png)
qǐng wèn nǎ wèi
Qui êtes-vous ?
您忙吗
![](son.png)
nín máng ma
Êtes-vous occupé ?
站军姿
![](son.png)
zhàn jūn zī
se mettre au garde-à-vous
请您回复
![](son.png)
qǐng nín huí fù
répondez s'il vous plait
星河战队
![](son.png)
xīng hé zhàn duì
Étoiles, garde-à-vous !
算起来
![](son.png)
suàn qǐ lái
算老几
![](son.png)
suàn lǎo jǐ
(famil.) (Je, vous etc.)
招财
![](son.png)
zhāo cái
(expr. idiom.) invitation à la richesse / nous vous souhaitons le succès et la richesse
谋取面试
![](son.png)
móu qǔ miàn shì
avoir un rendez-vous d'emploi
这还了得
![](son.png)
zhè hái liǎo dé
comment osez-vous ? / c'est une ignominie ! / c'est une honte !
与拉玛相会
![](son.png)
yǔ lā mǎ xiāng huì
Rendez-vous avec Rama
您认为怎样
![](son.png)
nín rèn wéi zěn yàng
Qu'en pensez-vous ? (vouvoiement)
台端
![](son.png)
tái duān
vous (formel)
伐柯
![](son.png)
fá kē
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
敬请回复
![](son.png)
jìng qǐng huí fù
Veuillez répondre s'il vous plait / merci de répondre
尊意
![](son.png)
zūn yì
(honor.) votre opinion respectée / que pensez-vous votre majesté ?
爱谁谁
![](son.png)
ài shéi shéi
伤不起
![](son.png)
shāng bù qǐ
Ne retournons pas le couteau dans la plaie / Vous n'avez rien à reprocher à / On se doit de comprendre l'amertume, les douleurs, les ennuis de qqn / être traumatisé par ses tristes expériences
认识你很高兴
![](son.png)
rèn shi nǐ hěn gāo xīng
ravi de vous rencontrer
您喝什么
![](son.png)
nín hē shén me
Que buvez-vous ?
愧不敢当
![](son.png)
kuì bù gǎn dāng
(lit.) Je suis honteuse et je n'ose pas (accepter les honneurs) / (fig.) Je ne mérite pas votre éloge / vous me flattez trop.
谢谢光临,欢迎再次昏古
![](son.png)
xiè xiè guāng lín, huān yíng zài cì hūn gǔ
Merci pour votre visite, au plaisir de vous accueillir à nouveau.
北京欢迎你
![](son.png)
běi jīng huān yíng nǐ
Pékin vous accueille / Beijing huanying ni
请多多关照
![](son.png)
qǐng duō duō guān zhào
何出此言
![](son.png)
hé chū cǐ yán
d'où viennent les racines de ces mots ? / pourquoi dites vous (il, etc.) de telles choses ?
久慕盛名
![](son.png)
jiǔ mù shèng míng
(expr. idiom.) J'ai enfin l'honneur de vous rencontrer
我会尽快回复您
![](son.png)
wǒ huì jìn kuài huí fù nín
Je reviens à vous dès que possible
值得品味
![](son.png)
zhí de pǐn wèi
Ça vaut le coup / vous devriez essayer
月球轨道交会
Rendez-vous en orbite lunaire
您很漂亮
![](son.png)
nín hěn piāo liàng
vous êtes belle
感觉宾至如归
![](son.png)
gǎn jué bīn zhì rú guī
faites comme chez vous / se sentir comme à la maison
走乡随乡
![](son.png)
zǒu xiāng suí xiāng
(expr. idiom.) suivre les habitudes locales / Quand vous êtes à Rome, faites comme les Romains font
係咪小儿科
êtes-vous plus fort qu'un élève de 10 ans ?
待工
![](son.png)
dài gōng
attendre pour un rendez-vous / attendre pour un emploi
您是哪位
![](son.png)
nín shì nǎ wèi
Qui êtes-vous ?
小心碰头
![](son.png)
xiǎo xīn pèng tóu
attention à votre tête / attention à ne pas vous cogner la tête
各位大家
![](son.png)
gè wèi dà jiā
vous tous
不问就听不到假话
![](son.png)
bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà
(expr. idiom.) ne demandez pas et il ne vous sera dit aucun mensonge
意下如何
![](son.png)
yì xià rú hé
Qu'en pensez-vous?
按量付费
payez selon ce que vous jetez
公布付款额
![](son.png)
gōng bù fù kuǎn é
Publiez ce que vous payez
我祝你们新年快乐
![](son.png)
wǒ zhù nǐ men xīn nián kuài lè
Je vous souhaite une Bonne Année
岁岁平安
![](son.png)
suì suì píng ān
Puissiez-vous avoir la paix année après année (voeux de nouvel an)
一次且仅一次
![](son.png)
yī cì qiě jǐn yī cì
Ne vous répétez pas
全世界无产者联合起来
![](son.png)
quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai
travailleurs du monde, unissez-vous !
哪里哪里
![](son.png)
nǎ lǐ nǎ lǐ
il n'y a rien à pardonner / vous me flattez
日落条款
clause de rendez-vous
当天事当天毕
![](son.png)
dàng tiān shì dàng tiān bì
(expr. idiom.) Ne remettez jamais à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui
虎父无犬子
![](son.png)
hǔ fù wú quǎn zǐ
(lit.) le père est un lion, le fils ne peut pas être chien (honor.) / avec un père distingué comme vous, le fils est sur de bien faire / tel père, tel fils
过了这村没这店
![](son.png)
guò le zhè cūn méi zhè diàn
(expr. idiom.) passé ce village, vous ne trouverez pas cette boutique / avoir une dernière chance / être sa dernière chance
谢谢光临,欢迎再次惠顾.
![](son.png)
xiè xiè guāng līn, huān yíng zài ci huì gù
Merci de votre visite, au plaisir de vous accueillir à nouveau.
一闪一闪亮晶晶
Ah! vous dirai-je, Maman
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
![](son.png)
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
(expr. idiom.) un coéquipier crétin peut vous faire plus de mal que l'adversaire le plus redoutable
鱼生火,肉生痰,青菜豆腐保平安
![](son.png)
yú shēng huǒ , ròu shēng tán , qīng cài dòu fu bǎo píng ān
le poisson apporte de la chaleur, la viande apporte du flegme, les légumes et le tofu vous gardent en bonne santé