Traduction de PEUR QUE en chinois
心惊胆战
xīn jīng dǎn zhàn
(expr. idiom.) coeur alarmé, tremblant de peur / se prosterner de peur
忌惮
jì dàn
avoir peur des conséquences / peur retenue
怕生
pà shēng
peur de l'étranger / avoir peur des étrangers
吓死
xià sǐ
别怕
bié pà
N'aie pas peur ! / N'ayez pas peur !
胆战心惊
dǎn zhàn xīn jīng
(expr. idiom.) trembler de peur / être épouvanté / avoir une peur bleue
吓坏
xià huài
avoir très peur / être vraiment effrayé
惊吓
jīng xià
faire peur
唯恐
wéi kǒng
par peur de / de peur
丧胆
sàng dǎn
perdre courage / trembler de peur
害怕
hài pà
恐怖
kǒng bù
恐怕
kǒng pà
恐惧
kǒng jù
不怕
bù pà
免得
miǎn de
惊慌
jīng huāng
畏惧
wèi jù
惧怕
jù pà
惊慌失措
jīng huāng shī cuò
(expr. idiom.) devenir fou de peur / être pris de panique
赴汤蹈火
fù tāng dǎo huǒ
(expr. idiom.) avancer dans le feu et l'eau bouillante / n'avoir peur de rien / courir mille dangers / marcher sur des charbons ardents
惊叫
jīng jiào
crier dans la peur
发毛
fā máo
战战兢兢
zhàn zhàn jīng jīng
tremblant de peur / très prudent
大无畏
dà wú wèi
sans peur
化险为夷
huà xiǎn wéi yí
(expr. idiom.) se sortir d'un mauvais pas / se tirer d'un mauvais pas / en être quitte pour sa peur
不畏
bù wèi
诚惶诚恐
chéng huáng chéng kǒng
(expr. idiom) véritable peur et honnête crainte / appel à la révérence du vassal envers son souverain / (fig.) être apeuré
心惊肉跳
xīn jīng ròu tiào
(expr. idiom.) coeur alarmé, corps bondissant / peur et inquiétude face à la catastrophe
顶天立地
dǐng tiān lì dì
(expr. idiom.) esprit résolu, indépendant, sans peur et sans reproche / être intrépide / (sa haute silhouette se dresse immense et imposante)
魂飞魄散
hún fēi pò sàn
(avoir si peur qu'on en) perd connaissance / (expr. idiom.) sentir son âme s'évanouir
后怕
hòu pà
peur après l'évènement / stress post-traumatique / crainte rétrospective
不寒而栗
bù hán ér lì
frissonner sans avoir froid / tressaillir de crainte / trembler de peur / trembler de frayeur / frissonner d'effroi / être transi d'effroi
慑服
shè fú
tenir en respect / avoir peur dans la soumission
惟恐
wéi kǒng
de peur que
惊悸
jīng jì
trembler de peur
最怕
zuì pà
骇然
hài rán
侧目
cè mù
lever les sourcils / jeter des regards obliques (exprimant la peur ou l'indignation) /
choqué /
surpris有惊无险
yǒu jīng wú xiǎn
(expr. idiom.) être surpris sans danger / plus de peur que de mal
天不怕地不怕
tiān bù pà dì bù pà
(expr. idiom.) ne craindre ni le Ciel ni la Terre /
intrépide / sans peur
寒噤
hán jìn
trembler de froid ou de peur
噤若寒蝉
jìn ruò hán chán
(expr. idiom.) garder le silence par peur
魂不附体
hún bù fù tǐ
(expr. idiom.) être frappé de terreur / mort de frayeur / paralysé de peur
怕
pà
惧
jù
怖
bù
畏缩不前
wèi suō bù qián
(expr. idiom.) reculer dans la peur / trop lâche pour avancer
长风破浪
cháng fēng pò làng
(expr. idiom.) être ambitieux et sans peur
杯弓蛇影
bēi gōng shé yǐng
(expr. idiom.) prendre pour un serpent le reflet d'un arc dans une coupe / avoir peur de sa propre ombre
畏忌
wèi jì
恫
dòng
懔
lǐn
憷
chù
craindre / avoir peur / être affolé / être effrayé
詟
zhé
avoir peur
视为畏途
shì wéi wèi tú
(expr. idiom.) estimer comme dangereux / avoir peur de faire qch
变色易容
biàn sè yì róng
(expr. idiom.) changer de couleur et modifier son expression / blanchir de peur
壮志凌云
zhuàng zhì líng yún
(expr. idiom.) nourrir de grandes ambitions / n’avoir peur de rien / avoir plein de courage / Top Gun (film)
屁滚尿流
pì gǔn niào liú
(expr. idiom.) être effrayé à s'en faire pipi dessus / faire dans sa culotte (de peur)
投鼠忌器
tóu shǔ jì qì
(expr. idiom.) s'abstenir de tirer sur le rat de peur de casser les vases /
timoré / craindre les conséquences au point de ne rien faire du tout
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
(expr. idiom.) celui qui a été mordu par un serpent une année a peur de la corde du puits pendant dix ans / chat échaudé craint l'eau froide
脚正不怕鞋歪
jiǎo zhèng bù pà xié wāi
(expr. idiom.) un pied droit n'a pas peur d'une chaussure de travers / un honnête homme n'a pas peur des commérages
胆战
dǎn zhàn
trembler de peur
惊颤
jīng chàn
trembler de peur
吓疯
xià fēng
avoir une peur insensée
惊栗
jīng lì
horreur (genre) / trembler de peur
摇战
yáo zhàn
(litt.) trembler de peur
怵惧
chù jù
胆破
dǎn pò
avoir peur de la mort
脸大
liǎn dà
憷头
chù tóu
avoir peur de sortir
骇怕
hài pà
avoir peur / être effrayé
悸栗
jì lì
trembler de peur
无恐惧
wú kǒng jù
aucune crainte / pas peur / No Fear
讋
zhé
avoir peur
吓得发抖
xià dé fā dǒu
trembler de peur
股栗
gǔ lì
(expr. idiom.) trembler de peur / trembler comme une feuille
蓝色恐惧
peur bleue / Perfect Blue
使骇怕
shǐ hài pà
faire peur
免于恐惧
vivre à l'abri de la peur
飞行恐惧
fēi xíng kǒng jù
夺命枪火
duó mìng qiāng huǒ
La Peur au ventre (film, 2006)
碍面子
ài miàn zi
de peur d'offenser
震悚
zhèn sǒng
惕然
tì rán
avoir peur de
怵惕
chù tì
恐惧外国人
kǒng jù wài guó rén
peur des étrangers
恐惧的代价
Le salaire de la peur
神鬼传承
La Peur dans la peau
丧魂落魄
sàng hún luò pò
(expr. idiom.) être pris de panique / mourir de peur / être fou de terreur
敢言
gǎn yán
oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense
死猪不怕开水烫
sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng
un cochon mort n'a pas peur de l'eau bouillante / (fig.) sortir indemne (de qch) /
inébranlable
不怕死
bú pà sǐ
pas peur de la mort