ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
8 : 33
尼珥生基士。基士生扫罗。扫罗生约拿单,麦基舒亚,亚比拿达,伊施巴力。 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
8 : 34
约拿单的儿子是米力巴力(米力巴力撒母耳下四章四节作米非波设)。米力巴力生米迦。 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
8 : 35
米迦的儿子是毗敦,米勒,他利亚,亚哈斯。 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
8 : 36
亚哈斯生耶何阿达。耶何阿达生亚拉篾,亚斯玛威,心利。心利生摩撒。 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
8 : 37
摩撒生比尼亚。比尼亚的儿子是拉法。拉法的儿子是以利亚萨。以利亚萨的儿子是亚悉。 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
8 : 38
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干,波基路,以实玛利,示亚利雅,俄巴底雅,哈难。这都是亚悉的儿子。 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
8 : 39
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
8 : 40
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.