ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
殷勤不可懒惰。要心里火热。常常服事主。 N'étant point paresseux à vous employer pour autrui; étant fervents d'esprit; servant le Seigneur.
12 : 12
在指望中要喜乐。在患难中要忍耐。祷告要恒切。 Soyez joyeux dans l'espérance; patients dans la tribulation; persévérants dans l'oraison.
12 : 13
圣徒缺乏要帮补。客要一味地款待。 Communiquant aux nécessités des Saints; exerçant l'hospitalité.
12 : 14
逼迫你们的,要给他们祝福。只要祝福,不可咒诅。 Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez-les, et ne les maudissez point.
12 : 15
与喜乐的人要同乐。与哀哭的人要同哭。 Soyez en joie avec ceux qui sont en joie; et pleurez avec ceux qui pleurent.
12 : 16
要彼此同心。不要志气高大,倒要俯就卑微的人。(人或作事)不要自以为聪明。 Ayant un même sentiment les uns envers les autres, n'affectant point des choses hautes, mais vous accommodant aux choses basses. Ne soyez point sages à votre propre jugement.
12 : 17
不要以恶报恶,众人以为美的事,要留心去作。 Ne rendez à personne mal pour mal. Recherchez les choses honnêtes devant tous les hommes.
12 : 18
若是能行,总要尽力与众人和睦。 S'il se peut faire, et autant que cela dépend de vous, ayez la paix avec tous les hommes.
12 : 19
亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒。(或作让人发怒)因为经上记着,主说,伸冤在我。我必报应。 Ne vous vengez point vous-mêmes, mes bien-aimés, mais laissez agir la colère de Dieu, car il est écrit: à moi appartient la vengeance; je le rendrai, dit le Seigneur.
12 : 20
所以,你的仇敌若饿了,就给他吃。若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。 Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire: car en faisant cela tu retireras des charbons de feu qui sont sur sa tête.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.