ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
设筵满屋,大家相争,不如有块干饼,大家相安。 Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu'une maison pleine de viandes apprêtées, là où il y a des querelles.
17 : 2
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中,同分产业。 Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères.
17 : 3
鼎为炼银,炉为炼金。惟有耶和华熬炼人心。 Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les coeurs.
17 : 4
行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。 Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.
17 : 5
戏笑穷人的,是辱没造他的主。幸灾乐祸的,必不免受罚。 Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui a fait le pauvre; et celui qui se réjouit de la calamité, ne demeurera point impuni.
17 : 6
子孙为老人的冠冕。父亲是儿女的荣耀。 Les enfants des enfants sont la couronne des vieilles gens, et l'honneur des enfants ce sont leurs pères.
17 : 7
愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢? La parole grave ne convient point à un fou; combien moins la parole de mensonge aux principaux d'entre le peuple.
17 : 8
贿赂在馈送的人眼中,看为宝玉。随处运动,都得顺利。 Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
17 : 9
遮掩人过的,寻求人爱。屡次挑错的,离间密友。 Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.
17 : 10
一句责备话,深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。 La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.