ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了。 Or le premier jour de la semaine Marie Magdelaine vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre.
20 : 2
就跑来见西门彼得,和耶稣所爱的那个门徒,对他们说,有人把主从坟墓里挪了去,我们不知道放在哪里。 Et elle courut, et vint à Simon Pierre, et à l'autre Disciple que Jésus aimait, et elle leur dit: on a enlevé le Seigneur hors du sépulcre, mais nous ne savons pas où on l'a mis.
20 : 3
彼得和那门徒就出来,往坟墓那里去。 Alors Pierre partit avec l'autre Disciple, et ils s'en allèrent au sépulcre.
20 : 4
两个人同跑,那门徒比彼得跑得更快,先到了坟墓。 Et ils couraient tous deux ensemble; mais l'autre Disciple courait plus vite que Pierre, et il arriva le premier au sépulcre.
20 : 5
低头往里看,就见细麻布还放在那里。只是没有进去。 Et s'étant baissé, il vit les linges à terre; mais il n'y entra point.
20 : 6
西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里。 Alors Simon Pierre qui le suivait, arriva, et entra dans le sépulcre, et vit les linges à terre.
20 : 7
又看见耶稣的裹头巾,没有和细麻布放在一处,是另在一处卷着。 Et le suaire qui avait été sur la tête de Jésus, lequel n'était point mis avec les linges, mais était enveloppé en un lieu à part.
20 : 8
先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。 Alors l'autre Disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, y entra aussi, et il vit, et crut.
20 : 9
因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。 Car ils ne savaient pas encore l'Ecriture, qui porte qu'il devait ressusciter des morts.
20 : 10
于是两个门徒回自己的住处去了。 Et les Disciples s'en retournèrent chez eux.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.