作神和主耶稣基督仆人的雅各,请散住十二个支派之人的安。 Jacques, serviteur de Dieu, et du Seigneur Jésus-Christ, aux douze Tribus qui êtes dispersées, salut.
1 : 2
我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐。 Mes frères, regardez comme un sujet d'une parfaite joie quand vous serez exposés à diverses épreuves.
1 : 3
因为知道你们的信心经过试验就生忍耐。 Sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.
1 : 4
但忍耐也当成功,使你们成全完备,毫无缺欠。 Mais il faut que la patience ait une oeuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, de sorte que rien ne vous manque.
1 : 5
你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人,也不斥责人的神,主就必赐给他。 Que si quelqu'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande à Dieu, qui la donne à tous libéralement, et qui ne la reproche point, et elle lui sera donnée;
1 : 6
只要凭着信心求,一点不疑惑。因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。 Mais qu'il la demande avec foi, ne doutant nullement; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité du vent, et jeté çà et là.
1 : 7
这样的人,不要想从主那里得什么。 Or qu'un tel homme ne s'attende point de recevoir aucune chose du Seigneur.
1 : 8
心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。 L'homme double de coeur est inconstant en toutes ses voies.
1 : 9
卑微的弟兄升高,就该喜乐。 Or que le frère qui est de basse condition se glorifie en son élévation.
1 : 10
富足的降卑,也该如此。因为他必要过去,如同草上的花一样。 Et que le riche, au contraire, se glorifie en sa basse condition; car il passera comme la fleur de l'herbe.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.