"Façon de faire les choses" en chinois - Leçon 24

Dans cette leçon, nous allons voir comment exprimer la façon/manière de faire les choses (bien ou pas bien, vite ou non, ...) sur le thème de l'apprentissage du chinois.

1. Vocabulaire

Réviser le vocabulaire de la LEÇON 23
  Mot Pinyin Traduction  
1 de (complément de manière)
2 翻译 fānyì traduire; traduction
3 句子 jùzi phrase
4 不好意思 bùhǎoyìsi être désolé
5 xiě écrire
6 汉字 hànzì caractère chinois
7 kuài rapide; rapidement
8 màn lent; lentement
9 发音 fāyīn prononcer; prononciation
10 zhǔn précis
11 wèn demander; questionner
12 dǒng comprendre
13 听得懂 tīngdedǒng comprendre ce qui est dit oralement
14 听懂 tīngdǒng comprendre ce qui est dit oralement
15 流利 liúlì fluide
16 厉害 lìhai fort; terrible
17 nán difficile
18 xué étudier; apprendre
19 练习 liànxí s'exercer à; s'entraîner à
20 听力 tīnglì audition; écoute (n.)
21 努力 nǔlì faire des efforts; travailler dur
22 应该 yīnggāi devoir (verbe au conditionnel)
23 chanson
Apprendre / réviser le vocabulaire de cette leçon grâce à des cartes mémoire (FLASHCARDS)

2. Grammaire

Le complément de manière 得 ‹ de ›

Le complément ‹ de › est utilisé en chinois après le verbe pour donner des informations complémentaires sur la manière dont est faite l'action ou bien sur son degré. Il peut être traduit en français par "de façon...".

S + V + + Complément
  • 他 走 很慢 。 ‹ Tā zǒu dé hěn màn. ›
    Il marche lentement.
  • 你 写 快不快 ? ‹ Nǐ xiě dé kuài bù kuài? ›
    Ecris-tu vite ou non ?
  • 我 写 不快 。 ‹ Wǒ xiě dé bù kuài. ›
    je n'écris pas rapidement.

Lorsque le verbe est suivit d'un COD, ce premier peut être répété. S'il ne l'est pas, le COD est placé avant le verbe qui lui est situé devant ‹ de › :

S (+ V) + O + V + + C
  • 王丽 写 汉字 写 很快。 ‹ Wáng Lì xiě hànzì xiě dé hěn kuài. ›
    Wang Li écrit les caractères chinois rapidement.
  • 大卫 汉字 写 很慢。 ‹ Dàwèi hànzì xiě dé hěn màn. ›
    David écrit les caractères chinois lentement.
  • 我 汉语 说 不太流利。 ‹ Wǒ hànyǔ shuō dé bù tài liúlì. ›
    Mon chinois n'est pas très fluide.
  • 她 说 汉语 说 很流利。 ‹ Tā shuō hànyǔ shuō dé hěn liúlì. ›
    Elle parle chinois de façon fluide.

3. Dialogues

Dialogue N° 1

vitesse+vitesse-télécharger

- 你能不能给我翻译这个句子? ‹ Nǐ néng bù néng gěi wǒ fānyì zhè ge jùzi? ›
- 不好意思,我不能。我翻译得不好。 ‹ Bùhǎoyìsi, wǒ bù néng. Wǒ fānyì dé bù hǎo. ›

Traduction :

- Peux-tu me traduire cette phrase ?
- Désolé, je ne peux pas. Je ne traduis pas bien.

Dialogue N° 2

vitesse+vitesse-télécharger

- 你写汉字写得快不快? ‹ Nǐ xiě hànzì xiě dé kuài bù kuài? ›
- 写得很慢。 ‹ Xiě dé hěn màn. ›
- 你发音怎么样? ‹ Nǐ fāyīn zěnmeyàng? ›
- 发音不太准。 ‹ Fāyīn bù tài zhǔn. ›

Traduction :

- Ton écriture des caractères chinois est-elle rapide ?
- J'écris lentement.
- Comment est ta prononciation ?
- Elle n'est pas très juste.

Dialogue N° 3

vitesse+vitesse-télécharger

- 你听得懂汉语吗? ‹ Nǐ tīngdedǒng hànyǔ ma? ›
- 听得懂,说得也很流利。 ‹ Tīngdedǒng, shuō dé yě hěn liúlì. ›
- 你好厉害!我觉得汉语难学。现在还听不懂。 ‹ Nǐ hǎo lìhài! Wǒ juédé hànyǔ nán xué. Xiànzài hái tīng bù dǒng. ›
- 你努力学习的话,应该能听懂。 ‹ Nǐ nǔlì xuéxí dehuà, yīnggāi néng tīngdǒng. ›
- 你能不能教我? ‹ Nǐ néng bù néng jiào wǒ? ›
- 能!你先试试听汉语歌,可以练习听力。 ‹ Néng! Nǐ xiān shìshi tīng hànyǔ gē, kěyǐ liànxí tīnglì. ›
- 好! ‹ Hǎo! ›
- 有问题的话可以问我。 ‹ Yǒu wèntí dehuà kěyǐ wèn wǒ. ›
- 太好了! ‹ Tài hǎo le! ›

Traduction :

- Comprends-tu le chinois ?
- Oui, et je peux parler le chinois de façon fluide.
- Tu es très fort ! Je trouve que le chinois est difficile (à étudier). Je n'arrive toujours pas à comprendre.
- Si tu travailles dur, tu devrais pouvoir comprendre.
- Peux-tu m'enseigner ?
- Oui ! Essaie d'abord d'écouter des chansons en chinois pour exercer ta compréhension orale.
- OK !
- Si tu as des questions, tu peux me demander.
- Super !

4. Exercice de substitution

Composez des phrases avec les mots proposés ci-dessous selon la structure de phrase suivante : S (+ V) + O + V + + C.

Verbe







COD


自行车
汉语
汉字
足球


Complément

流利
有点儿慢
不错

非常好
不好


Voir les corrections des exercices

LEÇON SUIVANTE :
Prévoir et organiser quelque chose

- https://chine.in -