L'adverbe "tous"
L'adverbe 都 (dōu) est utilisé pour exprimer "tous" en chinois. Il est extrêmement courant d'utiliser 都 (dōu) dans toutes sortes de phrases, même celles où en français vous trouveriez cela superflu.
都 pour "tous"
Structure
Sujet + 都 + [Verbe de la phrase]
Rappelez-vous que 都 (dōu) s'écrit
après le sujet. Une erreur courante des débutants en chinois est de placer 都 (dōu) au début de la phrase (comme le "tous" souvent présent en français). Ce n'est pas correct en chinois - soyez sûr de placer 都 (dōu) après le sujet.
Exemples
我们 都 爱 你 。Wǒmen dōu ài nǐ. Nous t'aimons tous. 你们 都 学 中文 吗 ?Nǐmen dōu xué Zhōngwén ma? Etudiez-vous tous aussi le chinois ? 你们 都 认识 John 吗 ?Nǐmen dōu rènshi John ma? Connaissez-vous tous John ? 我们 都 在 上海 。Wǒmen dōu zài Shànghǎi. Nous sommes tous à Shanghai. 我们 都 可以 去 吗 ?Wǒmen dōu kěyǐ qù ma? Pouvons-nous tous y aller ? 他们 都 踢 足球 。Tāmen dōu tī zúqiú. Ils jouent tous au foot. 我 和 我 父母 都 在 这里 。Wǒ hé wǒ fùmǔ dōu zài zhèlǐ. Mes parents et moi sommes tous ici. 你们 都 喜欢 喝 咖啡 吗 ?Nǐmen dōu xǐhuan hē kāfēi ma? Buvez-vous tous du café ? 你们 都 要 冰 啤酒 吗 ?Nǐmen dōu yào bīng píjǐu ma? Souhaitez-vous tous de la bière fraiche ?
都 pour "tous les deux"
Le chinois n'utilise pas de mot spécial pour "tous deux" comme en français. Seul 都 (dōu) est utilisé lorsque la quantité de choses ou de personnes est supérieure à un.
Structure
[Sujet de deux personnes ou choses] + 都 + [Verbe de la phrase]
Exemples
Ces exemples suivent exactement la même forme en chinois que ceux précédemment utilisés. La seule différence c'est que nous ne traduisons pas 都 (dōu) par "tous" ici mais comme "tous les deux" et pour les cas négatifs comme "ni...ni" ou "aucun".
我们 两 个 都 爱 你 。Wǒmen liǎng gè dōu ài nǐ. Nous (deux) t'aimons. 你们 两 个 都 学 中文 吗 ?Nǐmen liǎng gè dōu xué Zhōngwén ma? Etudiez-vous tous les deux le chinois ? 我 和 我 老公 都 是 美国 人 。Wǒ hé wǒ lǎogōng dōu shì Měiguó rén. Mon mari et moi sommes tous deux Américains. 我 和 我 太太 都 在 上海。Wǒ hé wǒ tàitai dōu zài Shànghǎi. Ma femme et moi sommes tous deux à Shanghai. 我 和 他 都 喜欢 中国 菜 。Wǒ hé tā dōu xǐhuan Zhōngguó cài. Lui et moi aimons la nourriture chinoise. 你 爸爸 和 妈妈 都 是 中国 人 吗?Nǐ bàba hé māma dōu shì Zhōngguó rén ma? Est-ce que votre mère et votre père sont tous deux chinois ? 我 和 我 男朋友 都 不 想 工作。Wǒ hé wǒ nánpéngyou dōu bù xiǎng gōngzuò. Ni mon petit-copain ni moi ne voulons travailler. 我 的 儿子 和 女儿 都 不 吃 肉。Wǒ de érzi hé nǚ’ér dōu bù chī ròu. Ni mon fils ni ma fille ne mange de la viande. 他们 两 个 都 不 喝 酒。Tāmen liǎng gè dōu bù hē jǐu. Aucun des deux ne boivent d'alcool. 你们 两 个 都 不 可以 走。Nǐmen liǎng gè dōu bù kěyǐ zǒu. Aucun de vous deux ne peut partir.
Articles connexes
Infos supplémentaires