La ponctuation chinoise
© Chine Informations -
Voici la liste des symboles utilisés dans la ponctuation en chinois.
Nom chinois | Pinyin | Symbole | Emploie | Exemple – correspondance en français |
句号 | jùhào | 。 | Pause à la fin d'une phrase | Point |
逗号 | dòuhào | , | Respiration dans une phrase | Virgule |
顿号 | dùnhào | 、 | Séparation entre les termes parallèles et de même importance dans une phrase | 能源是发展农业、工业、国防、科学技术和提高人民生活的重要物质基 L'énergie est une base matérielle importante pour le développement de l'agriculture, de l'industrie, de la défense nationale, de la technologie et du confort de la vie de la population. |
分号 | fēnhào | ; | Séparer (et relier) les propositions indépendantes dans une phrase, notamment lorsque les deux phrases sont dans une logique parallèle. | Point-virgule. Sans l'espace précédé. |
冒号 | màohào | : | Annoncer une autre partie de la phrase grammaticalement indépendante mais qui suit la logique de la phrase principale | Deux-points. Sans l'espace précédé. |
问号 | wènhào | ? | Se mettre à la fin d'une phrase interrogative | Point d'interrogation. Sans l'espace précédé. |
感叹号 | gǎntànhào | ! | Se mettre à la fin d'une phrase exclamative à la place d'un point | Point d'exclamation. Sans l'espace précédé. |
引号 | yǐnhào | “ ” ‘ ' ╚ ╗ └ ┐ | Emploie par paire symétrique. 1. citation ou dialogue 2. terme spécifique ou accentuation 3. ironie | Guillemets. Sans l'espace précédé. |
括号 | kuòhào | ( ) | Introduire ou détailler le sens | Parenthèses. Sans l'espace précédé. |
省略号 | shěngluèhào | …… | Ellipse ou un procédé rhétorique en laissant la fin de la phrase en sous-entendu. Six points qui prends la place de deux caractères | Points de suspension. Attention au nombre de caractères en informatique. |
破折号 | pòzhéhào | —— | 1. introduire une explication ou interprétation, fonction quasi-parenthèse 2. le développement ou l'opposition dans la logique | Tiret cadratin |
连接号 | liánjiēhào | — | 1. relier deux nombres, indication du temps, lieux 2. deux pronoms sous forme conjointe | Trait d'union 抗日战争时期(1937-1945年) Guerre anti-japonaise (1937-1945) “北京—上海”直达快车 Train direct Beijng-Shanghai 亚洲—太平洋地区 Région Asie-Pacifique |
书名号 | shūmínghào | 《 》 〈 〉 | Nom d'une publication, d'un ouvrage | Guillemets |
间隔号 | jiàngéhào | · | 1. séparation entre les chiffres exprimant le mois et la date, notamment dans les évènements historique 2. séparation entre le nom et le prénom dans la traduction (transcription) d'un nom non sinophone | 一二·九运动 Mouvement du 9 décembre 雅克·希拉克 Jacques Chirac |
着重号 | zhuózhònghào | . | Pour souligner certains termes du texte. | À mettre en dessous de chaque caractère. |
ANNONCE
PARTAGER SUR FACEBOOK !