J'ai fait le tour des logiciels utilisant CEDICT pour voir la possibilité de remplacer par CFDICT. Malheureusement, je n'en ai trouvé aucun qui accepte la modification du dictionnaire. Il y a bien Hanzi Dict qui propose cette option mais avec le fichier cfdict.u8 téléchargé sur ce site, aucun caractère n'est chargé.
En conclusion, si on n'est pas programmeur ce dictionnaire n'est donc d'aucune utilité pratique pour l'instant ????
@David : pour bidouiller les dictionnaires de Stardict, il faut tout simplement installer stardict-editor qui permet de convertir les dico d'un format texte vers un format binaire et inversement. tu peux alors regarder les dictionnaires existants pour avoir une idée du formatage de texte utilisé. (c'est pas très différent du CE/FDict), on peut voir ça ensemble à l'occasion.
Autrement j'ai un peu du mal à m'y retrouver dans la disponibilité des dico Chinois<->français sur le net et leur généalogie.
Un CFDict est téléchargeable sur la page de stardict, avec 25286 entrée. Si je comprend bien c'est une ancienne version à laquelle tu as ajouté 4223 entrées ? J'ai bon ?
D'où viennent les 100 000 entrées non traduites ?
Et que sont les 16000 entrées à corriger ? Est-ce que ça signifie que tu as déjà revérifié une large partie de l'ancien CFDict ?
@"laoshi" : Si tu as l'habitude du SQL, j'ai utilisé autrefois un petit plug'in pour firefox "SQLite Manager" qui permet de manipuler des bases au format SQLite dans le navigateur par des requêtes sql, tu peux peut être jeter un coup d'oeil. Firefox se chargera alors d'utiliser une police pour le chinois.
Bonjour à tous,
1) J'arrive à corriger des sinogrammes pour la traduction en français, par contre, impossible de me dépêtrer du sinogramme chun2 dans la création du mot en français. Même en remplissant les deux cases vierges (traduction et sources)
Au fait, le fichier https://chine.in/mandarin/dictionnaire/CFDICT/data_cfdict.txt contient les sinogrammes de manière cryptée, je dois l'ouvrir avec un autre éditeur supportant le bon codage ?