28/09/2010 à 15:52 - Gagnez des points en aidant à la correction du dictionnaire libre CFDICT
Ok mais ce n'est pas là le souci.
Modérer ok mais il faut que le système nous donne le sinogramme suivant au lieu de bloquer et de nous resservir le même ;-)
Comme pour l'onglet modification; là pas de problème, ça bascule d'un sinogramme à un autre. Par contre, pour le sinogramme qui demande une première traduction en française, nada... on reste planté avec le même sinogramme.
Qui Docteur ? 有什么事大夫?
ps : Je suis contributeur sur wikipedia, je me propose modestement pour la vérification des sinogrammes. Je suis en train d'ouvrir une école sur Antananarivo avec les étudiants de l'institut. Tout est en anglais et on propose en français et malgache, avec une méthode plus ciblée pour les professionnels. J'ai un petit dico comme tout le monde ch/fr fr/ch et le gros dico chinois français... cela devrait le faire.
Après tout cela, je serai intéressé par la base de données pour mon futur mémoire "étymologie des sinogrammes anciens". Et je me demandais si il ne serait pas utile de rajouter un champ ou deux sur la base, comme donné des expressions ou bien faire la différence entre verbe, nom, adjectif...
Passionné de sinogrammes Buzz & Web Marketing Internet & W