ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
说,你只可到这里,不可越过。你狂傲的浪要到此止住。 Et lui dis: Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes.
38 : 12
你自生以来,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位。 As-tu, depuis que tu es au monde, commandé au point du jour; et as-tu montré à l'aube du jour le lieu où elle doit se lever?
38 : 13
叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗? Afin qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants se retirent à l'écart,
38 : 14
因这光,地面改变如泥上印印,万物出现如衣服一样。 Et qu'elle prenne une nouvelle forme, comme une argile figurée; et que toutes choses y paraissent comme avec de nouveaux habits,
38 : 15
亮光不照恶人,强横的膀臂也必折断。 Et que la clarté soit défendue aux méchants, et que le bras élevé soit rompu?
38 : 16
你曾进到海源,或在深渊的隐密处行走吗? Es-tu venu jusqu'aux gouffres de la mer, et t'es-tu promené au fond des abîmes?
38 : 17
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗? Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? as-tu vu les portes de l'ombre de la mort?
38 : 18
地的广大你能明透吗?你若全知道,只管说吧。 As-tu compris toute l'étendue de la terre? si tu l'as toute connue, montre-le.
38 : 19
光明的居所从何而至?黑暗的本位在于何处? En quel endroit se tient la lumière, et où est le lieu des ténèbres?
38 : 20
你能带到本境,能看明其室之路吗? Que tu ailles prendre l'une et l'autre en son quartier, et que tu saches le chemin de leur maison?
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.