ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
银子有矿,炼金有方。 Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu d'où on le tire pour l'affiner.
28 : 2
铁从地里挖出,铜从石中熔化。 Le fer se tire de la poussière, et la pierre étant fondue rend de l'airain.
28 : 3
人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。 Il a mis un bout aux ténèbres, tellement qu'on découvre le bout de toutes choses, même les pierres les plus cachées, et qui sont dans l'ombre de la mort.
28 : 4
在无人居住之处刨开矿穴,过路的人也想不到他们。又与人远离,悬在空中摇来摇去。 Le torrent se débordant d'auprès d'un lieu habité, se jette dans des lieux où l'on ne met plus le pied, mais ses eaux se tarissent et s'écoulent par le travail des hommes.
28 : 5
至于地,能出粮食,地内好像被火翻起来。 C'est de la terre que sort le pain, et au dessous elle est renversée, et elle est en feu.
28 : 6
地中的石头有蓝宝石,并有金沙。 Ses pierres sont le lieu d'où l'on tire les Saphirs; on y trouve aussi la poudre d'or.
28 : 7
矿中的路鸷鸟不得知道,鹰眼也未见过。 L'oiseau de proie n'en a point connu le sentier, et l'oeil du milan ne l'a point regardé.
28 : 8
狂傲的野兽未曾行过。猛烈的狮子也未曾经过。 Les fans du lion n'y ont point marché, le vieux lion n'a point passé par là.
28 : 9
人伸手凿开坚石,倾倒山根。 L'homme met sa main aux cailloux, et renverse les montagnes jusqu'aux racines.
28 : 10
在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。 Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son oeil voit tout ce qui y est de précieux.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.