ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
拉结见自己不给雅各生子,就嫉妒她姐姐,对雅各说,你给我孩子,不然我就死了。 Alors Rachel voyant qu elle ne faisait point d'enfants à Jacob, fut jalouse de Léa sa soeur; et dit à Jacob: Donne-moi des enfants, autrement je suis morte.
30 : 2
雅各向拉结生气,说,叫你不生育的是神,我岂能代替他作主呢? Et Jacob se mit fort en colère contre Rachel, et lui dit: Suis-je au lieu de Dieu, qui t'a empêchée d'avoir des enfants?
30 : 3
拉结说,有我的使女辟拉在这里,你可以与她同房,使她生子在我膝下,我便因她也得孩子(得孩子原文作被建立)。 Et elle dit: Voilà ma servante Bilha; va vers elle et elle enfantera sur mes genoux, et j'aurai des enfants par elle.
30 : 4
拉结就把她的使女辟拉给丈夫为妾。雅各便与她同房, Elle lui donna donc Bilha sa servante pour femme, et Jacob vint vers elle.
30 : 5
辟拉就怀孕,给雅各生了一个儿子。 Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
30 : 6
拉结说,神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但(就是伸冤的意思)。 Et Rachel dit: Dieu a jugé en ma faveur, et il a aussi exaucé ma voix, et m'a donné un fils; c'est pourquoi elle le nomma Dan.
30 : 7
拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。 Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore, et enfanta un second fils à Jacob.
30 : 8
拉结说,我与我姐姐大大相争,并且得胜,于是给他起名叫拿弗他利(就是相争的意思)。 Et Rachel dit: J'ai fortement lutté contre ma soeur, aussi j'ai eu la victoire; c'est pourquoi elle le nomma Nephthali.
30 : 9
利亚见自己停了生育,就把使女悉帕给雅各为妾。 Alors Léa voyant qu'elle avait cessé de faire des enfants, prit Zilpa sa servante, et la donna à Jacob pour femme.
30 : 10
利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。 Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.