ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
(大卫的诗。)神的众子阿,你们要将荣耀能力,归给耶和华。归给耶和华。 Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
29 : 2
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他。以圣洁的妆饰(的或作为)敬拜耶和华。 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
29 : 3
耶和华的声音发在水上。荣耀的神打雷,耶和华打雷在大水之上。 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le Dieu Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
29 : 4
耶和华的声音大有能力。耶和华的声音满有威严。 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
29 : 5
耶和华的声音震破香柏树。耶和华震碎利巴嫩的香柏树。 La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
29 : 6
他也使之跳跃如牛犊,使利巴嫩和西连跳跃如野牛犊。 Et les fait sauter comme un veau: il fait sauter le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
29 : 7
耶和华的声音使火焰分岔。 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
29 : 8
耶和华的声音震动旷野。耶和华震动加低斯的旷野。 La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
29 : 9
耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。 La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
29 : 10
洪水泛滥之时,耶和华坐着为王。耶和华坐着为王,直到永远。 L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.