Comparaison entre "xiande" et "kanqilai"
显得 (xiǎnde) et 看起来 (kànqǐlái) peuvent tous les deux être traduits en français par "sembler être" ou "avoir l'air d'être" mais leur connotation est différente.
显得 renforce l'objectivité
显得 est utilisé pour des descriptions objectives et comparaisons. De ce fait, si vous voulez dire quelque chose qui n'est pas très bien, vous pouvez ajouter 显得 pour renforcer votre objectivité. Cela peut être une façon "tactique" de parler.
Structure
Exemples
这 种 颜色 的 衣服 显得 你 的 脸色 很 差。La couleur de ce vêtement ne te va pas. 这么 做 会 显得 你 很 小气。En faisant cela, tu as l'air mesquin.
看起来 renforce la subjectivité
看起来 est l'opposé en ce qu'il renforce la subjectivité, renforçant l'attention donnée à ce que ressent l'observateur.
Structure
Exemples
你 今天 看起来 很 高兴。Tu as l'air heureux aujourd'hui. 这 个 餐厅 看起来 不错,我们 可以 试试。Ce restaurant n'a pas l'air mauvais, essayons le.
Exemple de dialogue
A: 你 看起来 很 苗条。Tu as l'air très svelte. B: 可能 是 这 件 衣服 显得我很苗条 。C'est probablement ces vêtements qui me font paraître ainsi.
Articles connexes
Infos supplémentaires