"Encore" dans le futur avec "zai"
Alors qu'en chinois 又 (yòu) est utilisé pour exprimer "encore" dans le passé, 再 (zài) est utilisé pour "encore" dans le futur. De ce fait, 再 est utilisé pour indiquer que quelque chose est arrivé et "arrivera" encore.
再 dans "encore"
La structure basique pour exprimer "encore" dans le "futur" est :
Sujet + 再 + Verbe + Objet
Exemples
再 说 一次 吧。Zài shuō yīcì ba.Dis le encore une fois. 你 不 要 再 迟到了。Nǐ bùyào zài chídàole.Ne sois pas encore en retard. 我 下 次 再 来。Wǒ xià cì zài lái.Je viendrai la prochaine fois. 我 不 会 再 烦 你 。Wǒ bù huì zài fán nǐ.Je ne t'embêterai plus. 你 过 5 分钟 再 试 试 。Nǐ guò wǔ fēnzhōng zài shì shi.Essaie encore dans 5 minutes.
En fait, cette structure est comprise dans l'une des expressions les plus courantes en chinois : "再见 (zài jiàn)" dans ce cas signifie littéralement "on se reverra (encore)".
再 dans "et alors"
Une autre utilisation qui est plus ou moins liée mais qui doit être traitée séparément est l'utilisation de 再 (zài) pour signifier "et alors." Elle est souvent précedée par 先 lors d'un séquençage précis d'évènements ("commençons par ceci... puis faisons ca..."), mais elle peut aussi apparaitre seule pour signifier "et alors."
Exemples
我们 先 吃饭 再 谈。Wǒmen xiān chīfàn zài tán.Mangeons d'abord puis parlons. 你 先 找 工作 再 考虑 买 房子。Nǐ xiān zhǎo gōngzuò zài kǎolǜ mǎi fángzi.Commence par trouver un travail, après tu pourras penser à acheter une maison. 我们 先 吃 了 饭 再 去。Wǒmen xiān chīle fàn zài qù.On a d'abord mangé puis on y est allé.
再 dans "un autre" ou "d'autres"
En français "un autre" est souvent implicite tout comme 再.
Exemples
你 再 给 我 一 张 纸。Nǐ zài gěi wǒ yī zhāng zhǐ.Donne-moi une autre feuille de papier. 我们 再 找 一 个 人 吧。Wǒmen zài zhǎo yīgè rén ba.Trouvons une autre personne. 她 想 再 做 一 个 新 的 作品。Tā xiǎng zài zuò yīgè xīn de zuòpǐn.Elle veut un nouveau genre de travail. 我们 再等 他 五 分钟 吧 。Wǒmen zài děng tā wǔ fēnzhōng ba.Attendons le cinq minutes de plus. 你 再 给 我 一点 钱。Nǐ zài gěi wǒ yīdiǎn qián.Donnes-moi un peu plus d'argent. 我们 再 给 她 点 时间 。Wǒmen zài gěi tā diǎn shíjiān.Nous lui donnerons un peu plus de temps. 她 想 再 吃 点 冰淇淋 。Tā xiǎng zài chī diǎn bīngqílín.Elle veut manger un peu plus de glace.
再 dans une "action continue"
Ici 再 est similaire au "pour un peu plus longtemps" ou "continuer [à aller/à faire]".
Exemples
时间 还 早,你们 再 玩 一会儿 吧。Shíjiān hái zǎo, nǐmen zài wán yīhuǐ'er ba.Il est encore tôt, tu peux continuer à jouer un peu. 再 找 找,找 不 到 我们 就 回去。Zài zhǎo zhǎo, zhǎo bù dào wǒmen jiù huíqù.Regarde un peu plus. Si ne nous pouvons pas le trouver, nous rentrerons à la maison. 我 想 再 睡 会儿,太 困 了。Wǒ xiǎng zài shuì huì er, tài kùnle.Je veux dormir un peu plus. Je suis tellement fatigué.
Articles connexes
Infos supplémentaires