17/02/2012 à 07:55 - Traduction
Votre amie est-elle poète ? Il n'est pas facile de traduire le pinyin non accentué, je m'y risque néanmoins pour vous donner un coup de main. Votre amie vous a peut-être écrit : "j'ai vu l'étoile filante que tu m'as envoyée (???), une fois que j'aurai déménagé, je rentrerai vite (à Paris ?), tu me manques (ou, "je me languis de toi")."
Maintenant, voici le message que je vous propose pour répondre à votre demande (j'ai ajouté une formule de politesse répondant à celle de votre amie) :
我还是喜欢你写汉字,汉字比拼音好懂,我的手机可以作翻译 !谢谢你,我也想你 !
[wǒ háishì xǐhuan nǐ xiě hànzì, hànzì bǐ pīnyīn hǎodǒng , wǒde shǒujī kěyǐ zuò fānyì ! xièxie nǐ , wǒ yě xiǎng nǐ] : "je préfèrerais que tu écrives en caractères chinois, les idéogrammes sont plus faciles à comprendre que le pinyin, mon téléphone portable peut faire la traduction. Merci ; tu me manques aussi (ou, "moi aussi, je me languis de toi")"
PS : je précise que je ne parle pas couramment le chinois, je l'apprends en autodidacte ; j'espère ne pas avoir fait de fautes mais je suis sûre, en tout cas, que mon message est compréhensible...
Dernière édition : 17/02/2012 08h09