recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Fiches de vocabulaire

Chanson "Français de Chine" 中国的法国人 de Dantès

INFORMATION
Ce texte est un texte en chinois annoté. Afin d'obtenir la traduction en pinyin, et français, passez simplement votre souris sur les caractères chinois.

Apprenez le chinois avec les paroles et l'audio de la chanson "中国的法国人" ("Français de Chine") de Dantès dont l'album "Douce Chine" est téléchargeable sur iTunes et Google Play.

Douce Chine

Paroles et Musique : Dantès Dai Liang
Album : Douce Chine
词曲:戴亮
专辑:中国的法国人
2014

PAROLES

11时候与众不同想法
法国学习孔子思想研究中国文化
周边想法明白惊讶
对于法国人中国中文都很复杂

A 11 ans j'ai eu une idée pas comme les autres :
Etudier la pensée de Confucius et la culture chinoise en France
Mes proches ne me comprenaient pas et étaient surpris par ce choix
Pour les Français,  la Chine et la langue chinoise, c'est trop compliqué

这个小朋友慢慢慢慢长大
不断练习汉字拼音学习语法
虽然好玩但是确实容易
没有机会地道国人讲话

Je grandissais tranquillement
J'apprenais les caractères, le pinyin et la grammaire
C'était amusant mais pas facile
Je n'avais pas la possibilité de parler avec de vrais chinois

老师父母长大可以China
7年时间只能书本电影音乐猜想
眼睛想象中国模样

Mon professeur et mes parents m'ont dit que plus tard j'irai en Chine
Pendant 7 ans je ne pouvais connaitre ce pays qu'à travers
Les livres, les films et la musique
En fermant les yeux pour imaginer ce qu'était la Chine

中国法国人中国法国人
中国法国人中国法国人

J'étais un Français qui voulait aller en Chine,
Un Français qui voulait aller en Chine
Un Français de Chine, un Français qui voulait aller en Chine

17那年终于来到北京虔诚
惊讶天安门胡同长城
北大,后海,王府古城

A 17 ans j'ai enfin eu l'occasion d'aller à Pékin
J'ai été impressioné par Tian'anmen, les hutongs et la Grande Muraille,
L'université de Pékin, Houhai, Wangfujing et la vieille ville

感动国人热情真诚好客
欢迎来到北京欢迎来到中国

J'ai été touché par l'accueil chaleureux et l'hospitalité des Chinois
Bienvenu à Pékin, bienvenu en Chine

土地心想这里生活
越来越可以听到音乐创作
尝试中文周围觉得
这样想法真是不可多得

Dès que j'ai mis les pieds là-bas j'ai eu envie d'y rester
Et de faire connaître ma musique au plus de gens possible
J'ai commencé à écrire des chansons en chinois,
Les gens autour de moi disaient que c'était une bonne idée

唱片公司终于愿意
媒体一直«**那你喜喜欢中国»?
唱片采访演出表演变成日常生活充实

Une maison de disque a fini par me signer
Les médias ne cessaient de me demander : "alors, est ce que tu aimes la Chine?"
Du coup j'enregistrais des albums, je répondais aux interviews, je faisais des concerts
Tout çà est devenu ma vie de tous les jours

中国法国人中国法国人
中国法国人中国法国人

Je suis un Français en chine, un Français en Chine
Un Français de Chine, un Français de Chine

包头北京成都重庆长春大同大连福州贵阳
哈尔滨呼和浩特杭州海口济南
南昌南京南通苏州上海深圳天津
武汉芜湖无锡徐州西西安郑州淄博
上海深圳苏州西西安徐州包头京城重庆长春大同福州

Baotou, Beijing, Chengdu, Chongqing, Changchun, Datong, Dalian, Fuzhou, Guiyang
Harbin, Huhehaote, Hangzhou, Haikou, Jinan
Nanchang, Nanjing, Nantong, Suzhou, Sanya, Shanghai, Shenzhen, Tianjin,
Wuhan, Wuhu, Wuxi, Xuzhou, Xitang, Xi'an, Zhengzhou, Zibo,
Shanghai, Shenzhen, Suzhou, Sanya, Xitang, Xi'an, Xuzhou, Baotou, Beijing, Chengdu, Chongqing, Datong, Fuzhou

背着行囊大城小镇东南西北穿梭
去过
都享受过
了解
真挚友谊追随梦想
歌声跳动同样脉搏
我都有朋友
留下
我都爱过

Je suis allé de petites en grandes villes,
Un peu Partout,
J'ai aimé,
J'ai compris,
Mes amis m'ont soutenu dans la poursuite de mon rêve
Le son de mes chansons s'est mêlé à leurs vies
J'ai des amis partout,
Des souvenirs intenses partout
J'ai tout aimé

中国法国人中国法国人
中国法国人中国法国人

Je suis un Français en Chine, un Français en Chine
Un Français de Chine, un Français en Chine

中国法国人

Je suis un Français de Chine

Je suis devenu un Français de Chine

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.