recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Proverbes

Proverbes chinois

传统谚语 法汉双语

Chine Informations vous propose en exclusivité ce dictionnaire - recueil de plus de 1100 véritables proverbes et citations chinois, écrits en mandarin et traduits en français. Recueillis au XIXe siècles par des missionnaires francophones en Chine, ces proverbes chinois authentiques, reflets de la sagesse chinoise, sont parfois traduits directement par un proverbe français équivalent.

Recherche : (en français ou chinois)

Proverbes aléatoires

SOURCES :
La retranscription des textes en français et en chinois présents sur ce site sont la propriété de Chine Informations.
- Dictons et proverbes des Chinois habitant la Mongolie du sud-ouest - Joseph Van Oost (1918)
- Proverbes chinois, recueillis et mis en ordre par Paul Perny (1869)
N°657
好狗含不出,村外的骨头。
Un bon chien n'emporte pas pour manger les os de son village. (On lave son linge sale en famille.)
N°589
一生儿女债,半世老婆奴。
Nous sommes endettés toute notre vie par nos enfants, et pour la moitié de notre vie, l'esclave de nos épouses.
N°871
猫不急不上树,兔不急不咬人。
Lorsque le chat n'est pas anxieux, il ne monte pas de l'arbre. Lorsque le lièvre n'est pas affairé, il ne mord pas l'homme. (La nécessité fait faire bien des choses.)
N°509
以毒攻毒。
On combat le poison avec le poison.
N°25
天眼昭昭,报应甚速。
Le Ciel a des yeux plus pénétrants que la lumière du soleil; il est prompt à rendre à chacun selon ses oeuvres.
N°307
马行无力皆因受,人不风流只为品。
Un cheval qui est en voyage n'est faible que parce qu'il est maigre; celui qui ne suit pas la mode montre en cela qu'il est pauvre.
N°260
猫翻瓶只替狗干得。
Battre les buissons pour les autres.
N°141
宁可人负我,不可我负人。
Préférez que les autres soient ingrats envers vous plutôt que de l'être vous-même à l'égard des autres.
N°419
万川归海而海不盈。
Tous les fleuves vont à la mer et la mer ne déborde pas.
N°400
有才不使于国,有辱不使于家。
Celui qui a du talent ne quitte point sa patrie; celui qui a une réputation entachée ne quitte point la maison paternelle.
N°941
先告详,后没嚷。
Détails bien déterminés, pas de disputes dans le futur.
N°572
路遥知马力,日久见人心。
Par la longue distance à parcourir, on reconnait un bon cheval. Le coeur du prochain est révélé sur une longue période.
N°369
这只耳朵进,那边耳朵出。
Entrer par une oreille, sortir par l'autre.
N°256
人有失错,马有漏蹄。
Il n'est si bon cheval qui ne bronche.
N°878
没有不漏风的墙,。
Il n'y a pas de mûr qui ne laisse passer le vent. (Il n'y a pas de secret qui ne finisse par transpirer.)
N°123
利钱犹如针挑土,用钱犹如水冲沙。
Le gain s'opère avec la lenteur de celui qui remue la terre avec une aiguille; la dépense va vite comme l'eau qui coule dans le sable.
N°137
好人相逢,恶人相离。
Les bons se recherchent, les méchants se fuient.
N°924
三人共一心,黄土变成金。
Lorsque trois hommes ont le même but, l'argile se change en or. (L'union fait la force.)
N°368
明人不用细说,向鼓不用重锤。
L'homme intelligent comprend à demi-mots.
N°370
无法个施上天,无路下地无门。
Ne savoir de quel bois faire flèche.
N°367
美言不信,信言不美。
On n'ajoute pas foi aux paroles ornées; les paroles croyables ne le sont pas.
N°723
一只手拍不响,两只手同有过。
D'une main on ne peut claquer (des mains), Les deux mains sont requises pour cela. (Dans un différent, les torts ne sont jamais d'un seul côté.)
N°89
惜钱莫教子,护短莫从师。
Celui qui tient trop à l'argent n'instruit pas ses enfants; celui qui agit mal ne suit pas de maître.
N°1009
得病思命,得命思财。
Lorsqu'on devient malade on pense à sa vie. Lorsqu'on revient à la vie, on pense à l'argent.
N°966
单马不上阵,孤树不成村。
Un cheval seul n'est pas réquisitionné pour aller à la guerre. Un arbre isolé ne fera jamais de bois de menuiserie.
N°295
君犹盂也,民犹水也,盂方水方盂,圆水圆。
Le roi est semblable à un vase, le peuple, à l'eau; si le vase est carré, l'eau aura la forme d'un carré; si le vase est rond, l'eau aura une forme ronde.
N°1053
前怕刀子,后怕狼。
Craindre le couteau devant et le loup derrière. (Se dit d'une affaire sans issue. Être pris entre deux feux.)
N°389
饶人不是痴汉,痴汉不知饶人。
Pardonner à son ennemi n'est pas le fait d'un esprit faible; celui-ci n'est pas capable de le faire.
N°315
独木不成林,单丝不成线。
Un seul arbre ne fait pas une forêt, un brin de soie ne fait pas un fil.
N°906
旁黑的总要染黑。
Si tu avoisines du noir, tu seras certainement noirci.
N°371
打虎不着反被虎伤。
En voulant attaquer un tigre, il n'est pas étonnant d'être blessé.
N°634
鼠上千斤,有怯猫之意。
Sur un énorme rat, qu'il y ait un chat timide, cela suffit pour qu'il le craigne. (Contre la force, pas de résistance.)
N°998
钟鼓不用重锤,明人不用细提。
Il ne faut pas frapper lourdement les cloches et les tambours. Il ne faut pas entrer dans de nombreux détails avec un homme intelligent.
N°519
以身作则。
Soyez vous-même un model
N°154
有钱使得鬼动,无钱喚不得来。
Celui qui a de l'argent peut remuer les Esprits; celui qui en manque ne peut remuer les vivants.
N°52
长江后浪催前浪,世上新人赶旧人。
Dans le fleuve Jiang, le flot suivant chasse celui qui précède; dans le monde, les nouveaux-nés chassent les anciens.
N°471
失败是成功之母。
L'échec est mère du succès.
N°566
书中自有顏如玉,书中自有黄金屋。
Dans les manuels scolaires vous trouverez des filles ayant le teints comme le jade et des maisons faites d'or.
N°224
先有自己,后有他人。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
N°872
猫寻猫,耗子寻耗子。
Les chats cherchent les chats. Les souris cherchent les souris.
N°788
干骨头,榨不出油来。
D'un os sec On ne peut faire sortir de la graisse.
N°487
心旷神怡,事事顺利。
Quand le coeur va, tout va.
N°477
有缘千里来相会。
Le destin créé des rencontres improbables.
N°178
饱煖生淫欲,饥寒起盗心。
La bonne chère et le luxe des habits enfantent la luxure; la faim et la nudité provoquent au vol.
N°903
怕人知道的事,不要作。
Ce que tu crains que les hommes sachent, ne le fais pas.
N°250
随鹿者不顾兔。
Celui qui poursuit un cerf ne s'occupe pas d'un lapin.
N°599
杀人放火吃饱饭,看经念佛常忍饥。
Les assassins et les incendiaires mangent tougours à satiété, Ceux qui prient et honorent Bouddha se serrent toujours le ventre.
N°900
无酒不成席。
Sans vin il n'y a pas de banquet possible.
N°745
人人都有帝王像,人丑地窄赶不上。
Chaque individu a une figure de roi mais les hommes étant nombreux, la terre étroite, tous ne peuvent devenir roi. (Tout soldat porte son bâton de maréchal dans sa giberne.)
N°741
人的明悟有限,人的心肯变。
L'esprit humain a ses limites. Le coeur humain varie souvent.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.