recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Proverbes

Proverbes chinois

传统谚语 法汉双语

Chine Informations vous propose en exclusivité ce dictionnaire - recueil de plus de 1100 véritables proverbes et citations chinois, écrits en mandarin et traduits en français. Recueillis au XIXe siècles par des missionnaires francophones en Chine, ces proverbes chinois authentiques, reflets de la sagesse chinoise, sont parfois traduits directement par un proverbe français équivalent.

Recherche : (en français ou chinois)

Proverbes aléatoires

SOURCES :
La retranscription des textes en français et en chinois présents sur ce site sont la propriété de Chine Informations.
- Dictons et proverbes des Chinois habitant la Mongolie du sud-ouest - Joseph Van Oost (1918)
- Proverbes chinois, recueillis et mis en ordre par Paul Perny (1869)
N°1017
弟兄分门,是两家。
Lorsque les frères ont séparé leurs portes, ils constituent deux familles.
N°833
官向官,民向民,和尚向的出家人。
Les Officiers estiment les Officiers, Le peuple estime le peuple, les bonzes estiment les bonzes. (Les gens qui se ressemblent se respectent et s'entraident.)
N°585
成者為王,败者為寇。
Celui qui gagne la guerre devient roi celui qui la perd est relégué dans les livres d'histoire comme bandit.
N°676
河里淹死的是会水的,老虎吃的是跑山的。
Ceux qui se noient dans le fleuve sont des nageurs, Ceux qui sont mangés par le tigre sont des montagnards. (Qui aime le péril y périra.)
N°298
近水知鱼性,近山识鸟音。
Celui qui habite les rives d'un fleuve connaît la nature du poisson; celui qui habite la montagne connaît le chant des oiseaux.
N°226
若要不知,除非莫为。
Le mal que vous ne voulez pas qu'on sache, ne le faites jamais.
N°271
剪草除根,萌芽不发。
En coupant l'herbe, si vous enlevez la racine, aucun bourgeon ne repoussera plus.
N°539
站得高看得远。
Plus on prend de la hauteur et plus on voit loin.
N°781
人有做下的不明,磨下的不亮,满天星宿,顶不住半个月亮。
Il y a des choses qu'un homme ne peut faire intelligemment, des objets qu'il ne peut faire briller en les frottant ; Un ciel rempli d'étoiles ne vaut pas la clarté d'une demi-Lune. (un homme si éloquent et si habile qu'il puisse être ne pourra convaincre les autres s'il a évidemment tort, de même que des milliers d'étoiles n'éclairent pas autant qu'une demi-Lune.)
N°465
万事开头难。
Toutes choses sont difficiles avant d'être faciles.
N°136
交官穷,交客富,交和尚得绿部。
Liez amitié avec un Officier, vous êtes bientôt pauvre; liez amitié avec un négociant, vous devenez riche; avec un bonze, vous êtes bientôt inscrit sur leurs registres.
N°218
为善最乐,为恶难逃。
Ceux qui font le bien ont de grandes consolations, ceux qui font le mal ont d'amers chagrins.
N°33
人间目前,天见久远。
L'homme ne voit que le moment présent, le Ciel embrasse au loin l'avenir.
N°907
傍大树,草不沾霜。
Auprès d'un grand arbre, l'herbe n'est pas couverte de givre.
N°369
这只耳朵进,那边耳朵出。
Entrer par une oreille, sortir par l'autre.
N°196
画水无风空作浪,束花虽好不闻香。
En peignant l'eau, on ne peint pas le vent qui fait les ondes; en peignant admirablement les fleurs, on ne sent pas leur odeur.
N°290
无求到处情好,不饮频他酒价高。
Ne demandez rien à personne, vous serez bien reçu partout; ne buvez pas de vin, son prix ne vous préoccupera pas.
N°503
不能一口吃成胖子。
Une simple bouchée ne peut faire grossir.
N°958
打人打个死,救人救个活。
Si tu frappes quelqu'un, frappe le à mort. Si tu sauves quelqu'un, sauve le vivant. (Quoi que tu fasses, fais le bien.)
N°1077
为嘴伤身。
C'est à cause de la bouche qu'on se fait du tort au corps.
N°928
死狗当街卧,手拿半头砖,虽然他不咬,君子防不然。
Si un misérable chien est couché au milieu de la rue, prends en main un morceau de brique. Quoiqu'il ne morde pas, un sage évite les risques.
N°566
书中自有顏如玉,书中自有黄金屋。
Dans les manuels scolaires vous trouverez des filles ayant le teints comme le jade et des maisons faites d'or.
N°10
逝者如斯夫,不舍昼夜。
Le temps coule comme un courant, n'arrêtant ni le jour ni la nuit. (Confucius)
N°942
先嫁由爷娘,后嫁由主人。
Un premier mariage est l'affaire des parents, un second mariage est sa propre affaire.
N°275
用别人的大方,用自己的手紧。
Faire du cuir d'autrui large courroie.
N°1109
有钱的意得赚,无钱的糊了滥。
Celui qui a de l'argent peut tout se permettre. Celui qui n'a pas d'argent s'agite en vain.
N°302
知音说与知音听,不是知音不与弹。
Il ne faut parler de musique qu'en présence de musiciens.
N°1021
胶泥捏铃铛,不响。
Façonnes une sonnette en argile et elle ne résonnera pas.
N°113
年年防饥,夜夜防盗。
Chaque année, on se prémunit contre la faim; chaque nuit, contre les voleurs.
N°415
不见所欲,其心不乱。
Il ne faut pas regarder ce qu'on désire; alors le coeur ne se trouble pas.
N°1093
野草怕霜,霜怕日头。
Les herbes sauvages craignent le givre. Le givre craint le soleil.
N°381
前车覆,后车戒。
Si un char s'arrête, celui qui suit ne peut avancer.
N°968
当铺门口脱裤子,人能变财。
Qu'on ait été obligé d'enlever sa culotte à la porte d'un prêteur sur gage, on peut toujours récupérer sa richesse.
N°756
人无前日好,花无百日红。
L'homme ne vit pas paisiblement pendant mille jours. Les fleurs ne restent pas vivaces pendant cent jours.
N°576
留得青山在,不怕无柒烧。
Si vous parveniez à sauvegarder la montagne verte, vous ne vous inquiéteriez pas d'avoir de bois à brûler.
N°533
真金不怕溶炉火。
L'or véritable n'a point peur du feu et du creuset.
N°655
好喝酒的,不进茶馆。
Un bon buveur d'alcool n'entre pas dans un salon de thé.
N°154
有钱使得鬼动,无钱喚不得来。
Celui qui a de l'argent peut remuer les Esprits; celui qui en manque ne peut remuer les vivants.
N°288
好事不出门,恶事传千里。
Les bonnes nouvelles ne franchissent pas le seuil de la porte; les mauvaises se répandent à mille lieues.
N°714
一马不披双鞍,忠臣不事二主。
On ne met pas deux selles sur un cheval ; Un bon ministre ne sert pas deux maîtres.
N°31
医得病,医不得命。
L'homme dépend du Ciel, le navire du pilote.
N°954
虚的实得走,瘸的走不得。
Le faux ne peut être vrai de même que le bancal ne peut marcher.
N°321
三杯和万事。
Trois verres de vin composent toute une affaire.
N°596
近朱者赤,近墨者黑。
Près du colorant rouge, vous serez teinté de rouge, près de l'encre noire, vous serez teinté noir.
N°770
人心能动了,狼心动不了。
On peut émouvoir le coeur de l'homme On ne peut émouvoir le coeur du loup. (Celui qui est incapable de pitié n'est pas humain.)
N°229
善积者昌,恶积者丧。
Celui qui fait le bien est joyeux; celui qui fait le mal est dans la tristesse.
N°392
民心既天心。
Voix du peuple, voix du Ciel.
N°1005
搐鼻骡子,卖的个驴价钱。
Un mulet morveux ne se vend qu'au même prix qu'un âne. (Se dit de quelqu'un qui a une grande bouche mais finalement peu dangereux.)
N°855
驴闲龈橛子。
Ane qui n'a rien à faire ronge son piquet.
N°881
拿上银子,不要露白。
Lorsque tu emportes de l'argent, n'en laisse pas voir la blancheur.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.