Proverbes chinois
传统谚语 法汉双语
Chine Informations vous propose en exclusivité ce dictionnaire - recueil de plus de 1100 véritables proverbes et citations chinois, écrits en mandarin et traduits en français. Recueillis au XIXe siècles par des missionnaires francophones en Chine, ces proverbes chinois authentiques, reflets de la sagesse chinoise, sont parfois traduits directement par un proverbe français équivalent.
SOURCES :
La retranscription des textes en français et en chinois présents sur ce site sont la propriété de Chine Informations.
- Dictons et proverbes des Chinois habitant la Mongolie du sud-ouest - Joseph Van Oost (1918)
- Proverbes chinois, recueillis et mis en ordre par Paul Perny (1869)
N°129
木从绳则正 君从训则圣。
Si le bois suit le mouvement de la corde qui le dresse, il sera droit; si le sage suit les conseils, il deviendra parfait.
N°547
醉翁之意不在酒。
Le désir de l'ivrogne n'est pas dans le vin.
N°581
少壮不老力,老大徒悲伤。
Si vous ne travaillez pas ardament ; vous le regretterez en vieillissant.
N°914
白萝卜扎刀子,不出血的东西。
On a beau larder de coups de couteau un radis blanc, le sang ne s'en écoule pas. (Se dit de quelqu'un qui ne se laisse pas vite intimider.)
N°320
城门失火,殃及池鱼。
Si l'incendie dévore les portes de la ville, le sinistre s'étendra jusqu'à l'étang voisin.
N°20
君子欲讷于言,而敏于行。
L'homme supérieur est lent dans son discours et sérieux dans sa conduite. (Confucius)
N°765
人不得外财不富,马不得喂夜草不肥。
Un homme qui ne saisit pas la chance ne deviendra pas riche. Un cheval qui n'est pas nourri la nuit ne deviendra pas gras.
N°531
久别胜新婚。
Une petite séparation vaut mieux qu'un autre mariage.
N°400
有才不使于国,有辱不使于家。
Celui qui a du talent ne quitte point sa patrie; celui qui a une réputation entachée ne quitte point la maison paternelle.
N°456
人无完人,金无足赤。
L'homme ne peut être parfait comme l'or ne peut être pur.
N°471
失败是成功之母。
L'échec est mère du succès.
N°306
酒发心腹之言。
Après bon vin, parole sincère.
N°993
丑陋不由人。
Etre laid et hideux, cela ne dépend pas de soi.
N°837
贵人吃贵物。
Un homme distingué mange des choses distinguées.
N°489
笑一笑,十年少。
Un éclat de rire vous fait paraître dix ans de moins.
N°327
风不来树不动。
Si le vent ne souffle pas, les feuilles ne sont pas agitées.
N°307
马行无力皆因受,人不风流只为品。
Un cheval qui est en voyage n'est faible que parce qu'il est maigre; celui qui ne suit pas la mode montre en cela qu'il est pauvre.
N°259
鸡蛋一头挑骨头。
Chercher midi à quatorze heures.
N°964
他人怀宝剑,我有笔如刀。
S'il porte un sabre à la ceinture, j'ai moi un pinceau qui vaut son sabre. (Face au danger, la violence ou le terrorisme, un homme cultivé (ou la connaissance) à plus de force et de valeur.)
N°707
一个人说话全有理,两个人说话见高低。
Un homme qui parle tout seul a toujours raison. Quand on est deux à parler, c'est à voir qui aura raison.
N°919
朋友一千不多,冤家一个就够。
Mille amis, ce n'est pas trop. Un seul ennemi, c'est bien suffisant.
N°486
老骥伏枥,志在千里。
Un vieux cheval dans son étable rêve toujours de galoper mille li.
N°108
十个女人,九个妒。
Sur dix femmes, neuf sont dévorées par la jalousie.
N°32
生死有命,富贵在天。
La vie, la mort viennent du Ciel; la noblesse et les richesses viennent pareillement des Cieux.
N°154
有钱使得鬼动,无钱喚不得来。
Celui qui a de l'argent peut remuer les Esprits; celui qui en manque ne peut remuer les vivants.
N°171
天道亏盈而益谦。
Le Ciel rejette ceux qui sont remplis d'eux-mêmes et comble de ses dons les humbles.
N°1113
有钱的能解忧,无钱的语不听。
Celui qui a de l'argent peut parler aux autres. Celui qui n'a pas d'argent, n'a pas d'auditoir.
N°802
家贫难管妻。
Lorsqu'il y a misère à la maison, il est difficile de surveiller sa femme.
N°463
知音难觅。
Un ami fidèle est difficile à trouver.
N°642
乏马不卧,卧马不乏。
Un cheval fatigué ne se couche pas Un cheval qui se couche n'est pas fatigué.
N°79
先正自己,后正他人。
Il faut avant tout se perfectionner soi-même; on songe ensuite à perfectionner les autres.
N°687
灰人对灰人,不用细叮咛。
Une mauvaise personne qui en rencontre une autre ne devrait pas engager de trop fortes discussions. (Il pourrait avoir affaire à plus fort que lui.)
N°638
耳伶眼明手快。
Les oreilles fines, l'oeil clairvoyant, les mains habiles. (débrouillard)
N°884
男不和女斗,鸡不和狗斗。
Un homme ne se bat pas avec une femme. Un coq ne se bat pas avec un chien.
N°23
人不看见,天看见。
Si l'homme ne vous voit pas, le Ciel vous regarde.
N°1111
有钱买了鬼推磨。
Quand on a de l'argent on peut s'acheter un diable pour tourner la meule. (Celui qui a de l'argent peut satisfaire tous ses caprices.)
N°67
成事莫说,覆水难收。
Quand tu agis, ne divulgue pas tes actions; l'eau renversée se recueille difficilement.
N°824
穷汉乍有钱,忘了那几年。
La première fois qu'un homme pauvre a de l'argent, il oublie les années passées.
N°860
路远知马壮,日久见人心。
C'est sur une longue route qu'on connaît les forces d'un cheval. C'est après de longs jours qu'on connaît le coeur de l'homme.
N°864
骂如打,笑如刀。
Insulter est comme frapper, se moquer est comme un coup de couteau.
N°369
这只耳朵进,那边耳朵出。
Entrer par une oreille, sortir par l'autre.
N°475
大处着想,小处着手。
Les grandes choses commencent par de petites actions.
N°39
是是非非地,明明白白天。
Ce monde est un lieu de doute et de misères ; Le Ciel seul est un lieu de pure et vraie clarté.
N°384
宁可为穷人补破衣,人肯于为富人当妻妾。
Il vaut cent fois mieux être pauvre, passant sa vie à raccommoder de vieux habits que d'être riche en devenant la concubine d'un noble.
N°965
抬轿子的也哼哼哼,坐轿子的也哼哼哼。
Ceux qui portent le palanquin soupirent ; Ceux qui sont assis dans le palanquin soupirent (également).
N°308
尺璧非宝,寸阴是竞。
Une table d'un pied de long en pierres précieuses n'est pas censée chose précieuse; un instant du temps l'est bien davantage.
N°517
女人心海底针。
Le coeur d'une femme est comme une aiguille au fond de l'océan.
N°629
身子立的正,不怕影儿斜。
Si le corps se dresse bien droit, on ne s'inquiète pas si son ombre est de travers. (Bien faire et laisser dire.)
N°99
害得性命,甜不得清明。
On peut nuire à la vie de quelqu'un; mais on ne peut ternir une renommée solide.
N°567
冰生于水已寒於水,青出于蓝已胜於蓝。
L'indigo est dérivé du bleu mais est plus agréable que le bleu ; de la glace est formée hors de l'eau mais est plus froide que l'eau.