recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Proverbes

Proverbes chinois

传统谚语 法汉双语

Chine Informations vous propose en exclusivité ce dictionnaire - recueil de plus de 1100 véritables proverbes et citations chinois, écrits en mandarin et traduits en français. Recueillis au XIXe siècles par des missionnaires francophones en Chine, ces proverbes chinois authentiques, reflets de la sagesse chinoise, sont parfois traduits directement par un proverbe français équivalent.

Recherche : (en français ou chinois)

Proverbes aléatoires

SOURCES :
La retranscription des textes en français et en chinois présents sur ce site sont la propriété de Chine Informations.
- Dictons et proverbes des Chinois habitant la Mongolie du sud-ouest - Joseph Van Oost (1918)
- Proverbes chinois, recueillis et mis en ordre par Paul Perny (1869)
N°623
事不干讫,棒不打腿,事不干己。
Lorsqu'on ne peut finir une affaire (en paroles), on ne peut frapper les jambes avec un gourdin. (On ne peut jamais employer d'arguments violents.)
N°434
风大随风,雨大随雨。
Ne pas avoir d'avis personnel et adhérer complétement à l'avis d'un autre . (Littéralement) Le vent suit le vent, la pluie suit la pluie.
N°394
未来休指望,过去莫思量。
Ne point désirer l'avenir; ne point regretter le passé.
N°669
瞎子领瞎子,两个瞎子都要倒。
Lorsqu'un avengle conduit un autre aveugle, les deux tombent.
N°860
路远知马壮,日久见人心。
C'est sur une longue route qu'on connaît les forces d'un cheval. C'est après de longs jours qu'on connaît le coeur de l'homme.
N°449
流水下滩非有意,白云出袖本无心。
L'eau tombe de la cascade sans intention; la nuée blanche sort de même du mont Xiu.
N°8
三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
Le commandant des forces d'un grand État peut être retiré, mais la volonté d'un homme même ordinaire ne peut lui être arrachée. (Confucius)
N°122
富从升合起,贫因不算来。
La fortune arrive par les petits bénéfices; la pauvreté, parce qu'on ne tient pas compte de ses dépenses.
N°91
训子婴孩。
Il faut instruire dès l'enfance
N°323
立法不可不严,行法不可不恕。
En établissant des lois, il faut être sévère; en les appliquant, il faut user de clémence.
N°1078
瓮圈子粜米,莫事。
Vendre le mil qui est dans la jarre n'est pas une bonne affaire. (On ne peut pas tout vendre, en particulier ce qui est utile au quotidien.)
N°1100
有事但听君子说。
Si tu as une affaire, écoute parler les gens intelligents.
N°663
好出门不如歹在家。
Faire un voyage confortable, ne vaut pas de rester précairement chez soi.
N°908
傍腔的,上不了台。
Celui qui est trop près du pied du mûr ne peut monter sur l'estrade. (Celui qui est trop impliqué dans quelque chose ne peut donner un conseil judicieux.)
N°653
含上水,倒不出水来。
Lorsqu'on suce de la glace, il est difficile de répandre de l'eau. (S'emploie pour caractériser un homme franc qui ne dit pas de mensonges.)
N°253
日出而作,日落而息。
Travaillez pendant le jour, reposez-vous la nuit.
N°805
家丑不可外昌炀。
Les misères de la famille ne doivent pas être ébruitées au dehors. (Il faut laver son linge sale en famille.)
N°835
关住门子坐皇上,自起国号。
Lorsqu'on ferme sa porte, on est l'empereur de son propre royaume.
N°532
至哀莫大於心死。
La chose la plus triste est la mort du coeur.
N°696
活羊拉到桌子上,离死不远了。
Lorsqu'un mouton vivant est traîné près de la table, celui-ci n'est plus loin de la mort. (Pour désigner un événement prochain et inévitable.)
N°16
朝闻道,夕死可矣。
Celui qui apprend la vérité le matin ne regrettera pas de mourir le soir. (Confucius)
N°479
花有重开日,人无再少年。
Les fleurs peuvent fleurir à nouveau, mais personne n'a jamais la chance de retrouver sa jeunesse.
N°991
珍珠没眼儿,瞎宝贝。
Une perle sans trou est un joyau aveugle. (Se dit d'un objet précieux ou utile dont quelqu'un ignore l'emploi, et qui reste, de ce fait, négligé.)
N°224
先有自己,后有他人。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
N°660
好女不嫁二夫,好马不披双鞍。
Une bonne femme ne prend pas deux maris. Un bon cheval ne porte pas deux selles.
N°963
打住鳖,亮网三天。
Lorsqu'on a pris une tortue, on laisse rafraîchir le filet pendant trois jours. (Après un grand coup, il faut laisser les choses se calmer.)
N°315
独木不成林,单丝不成线。
Un seul arbre ne fait pas une forêt, un brin de soie ne fait pas un fil.
N°558
夜长梦多。
Bon nombre de rêves peuvent se produire lors d'une longue nuit.
N°82
善欲人见不是真善,恶恐人知更是大恶。
Le Sage qui agit en vue d'attirer les regards n'est pas encore un vrai sage; le méchant qui redoute les regards est le plus à craindre des méchants.
N°893
女人是脚后跟上的皮,退一层又一层。
La femme est comme la peau du talon. Qu'on perde une peau, il en vient une autre.
N°148
黄金何足贵,安乐值钱多。
L'or rend-il heureux? Le bonheur de la paix ne vaut-il pas bien l'argent ?
N°55
天下无不散的宴席。
Tout passe ici-bas. (Littéralement) Il n'y a aucun festin de durée perpétuelle ici-bas.
N°1072
不孝父母,浑身无益。
Ne pas honorer ses parents C'est avoir un corps sans utilité.
N°485
千里之行,始于足下。
Un voyage de mille li commence par un premier pas.
N°106
妻賢夫祸少,子孝父心宽。
L'époux d'une femme sage est rarement malheureux; un père dont les enfants sont pieux a le coeur satisfait.
N°127
忠言逆耳利于行,良药苦口利于病。
Les paroles droites sont dures aux oreilles, mais utiles aux actions; les bons remèdes sont amers à la bouche, mais chassent la maladie.
N°1000
猪记吃,不记打。
Le porc se souvient de la nourriture mais ne se souvient pas des coups.
N°469
守得云开见月明。
On fini toujours par voir la Lune briller à travers les nuages.
N°202
再三须重事,第一莫欺心。
Il faut agir avec une grande prudence; mais, avant tout, il ne faut pas blesser sa conscience.
N°639
儿女强求不得,银钱强挣不得。
On ne peut obtenir par la violence des enfants. On ne peut gagner par la violence de l'argent.
N°513
大丈夫能屈能伸。
Un grand homme peut se plier et s'étirer.
N°911
傍观者明,在事者昏。
Ce sont les autres qui voient clair, L'intéressé seul voit trouble.
N°1097
淹不死,煮不烂,烟不死,主不乱。
On ne peut le noyer Quoique bouilli il ne s'attendrit pas. (Se dit d'un homme mou et indolent sur lequel les remarques et les menaces n'ont aucun effet.)
N°670
瞎子戴眼镜儿,另加的一层灰皮。
L'aveugle qui porte des lunettes s'ajoute une couche de peau grise. (Ajouter un embarras inutile. Compliquer les choses.)
N°302
知音说与知音听,不是知音不与弹。
Il ne faut parler de musique qu'en présence de musiciens.
N°1055
钱断人,人断钱,断也断不上。
L'argent trouve facilement l'homme, mais que l'homme coure après l'argent, il ne le trouvera pas.
N°4
学而不思则罔,思而不学则殆。
Apprendre sans la pensée est peine perdue ; La pensée sans l'apprentissage est périlleuse. (Confucius)
N°966
单马不上阵,孤树不成村。
Un cheval seul n'est pas réquisitionné pour aller à la guerre. Un arbre isolé ne fera jamais de bois de menuiserie.
N°756
人无前日好,花无百日红。
L'homme ne vit pas paisiblement pendant mille jours. Les fleurs ne restent pas vivaces pendant cent jours.
N°918
病从口中入,祸从口中出。
Les maladies entrent par la bouche. Les malheurs sortent par la bouche.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.