Traduction :
(expr. idiom.) renouveler le visage et laver son coeur; (fig.) se repentir sincèrement et réparer ses erreurs; tourner une nouvelle page
Référence :
清除旧思想,改变旧面貌。比喻彻底改过,重新做人。
Origine :
《周易·系辞上》:“圣人以此洗心,退藏于密。”《周易·革》:“君子豹变,小人革面。”《抱朴子·用刑》:“洗心而革面者,必若清波之涤轻尘。”
Annotation :
革面洗心1
1. gémiànxǐxīn : (expr. idiom.) renouveler le visage et laver son coeur; (fig.) se repentir sincèrement et réparer ses erreurs; tourner une nouvelle page