Traduction :
(expr. idiom.) tonnerre dans un ciel serein; coup de tonnerre
Référence :
霹雳:响雷。晴天打响雷。比喻突然发生意外的,令人震惊的事件。
Origine :
宋·陆游《四日夜鸡未鸣起作》诗:“放翁病过秋,忽起作醉墨。正如久蛰龙,青天飞霹雳。”
Annotation :
青天霹雳1
1. qīngtiānpīlì/qīngtiān-pīlì : (expr. idiom.) tonnerre dans un ciel serein; coup de tonnerre / litt. coup de tonnerre dans un ciel dégagé (idiome) ; fig. un coup de foudre