Traduction :
Accepter avec plaisir les critiques (expr. Humble); être heureux lorsque les erreurs des uns sont pointées
Référence :
过:过失;则:就。听到别人批评自己的缺点或错误,表示欢迎和高兴。指虚心接受意见。
Origine :
《孟子·公孙丑上》:“子路人告之以有过则喜。”
Annotation :
闻过则喜1
1. wénguòzéxǐ : accepter avec plaisir les critiques (expr. Humble); être heureux lorsque les erreurs des uns sont pointées