Traduction :
(expr. idiom.) prendre la poudre d'escampette; lâcher pied; lever le pied; s'esquiver; s'éclipser; disparaitre; s'en aller à la dérobée
Référence :
本意是形容桃花茂盛艳丽。后借用“逃之夭夭”表示逃跑,是诙谐的说法。
Origine :
《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”
Exemple :
撞人者~,众人向他投去愤怒的眼光。
Annotation :
逃之夭夭1
1. táozhīyāoyāo : (expr. idiom.) prendre la poudre d'escampette; lâcher pied; lever le pied; s'esquiver; s'éclipser; disparaitre; s'en aller à la dérobée