Traduction :
(expr. idiom.) des loups voraces gardent la route; des personnes impitoyables sont au pouvoir; une tyrannie règne sur le pays
Référence :
当道:横在道路中间。比喻坏人当权。
Origine :
《汉书·孙宝传》:“豺狼横道,不宜复问狐狸。”
Exemple :
男子汉非不以功名为念,那堪~,不如只在家中侍奉尊堂兄弟。(元·宫大用《范张鸡黍》第一折)
Annotation :
豺狼当道1
1. cháilángdāngdào : (expr. idiom.) des loups voraces gardent la route; des personnes impitoyables sont au pouvoir; une tyrannie règne sur le pays