Traduction :
(expr. idiom.) revenir sur sa parole; briser une promesse; être infidèle; ne pas être digne de confiance
Origine :
《谷梁传·僖公二十二年》:“言之所以为言者,信也。言而不信,何以为言?”
Exemple :
老孙若不与你,恐人说我~。(明·吴承恩《西游记》第六十一回)
Annotation :
言而无信1
1. yánérwúxìn : (expr. idiom.) revenir sur sa parole; briser une promesse; être infidèle; ne pas être digne de confiance