Traduction :
many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others; Troubles never come singly.; It never rains but it pours.
Référence :
债欠多了反而不忧愁。比喻困难成堆,认为反正一时解除不了,也就不去愁它了。
Annotation :
虱多不痒1
1. shīduōbùyǎng :
[EN] many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others; Troubles never come singly.; It never rains but it pours.