Traduction :
(expr. idiom.) comme marcher sur la queue d'un tigre ou la glace au printemps; (fig.) situation extrêmement dangereuse
Référence :
踩着老虎尾巴,走在春天将解冻的冰上。比喻处境非常危险。
Origine :
《尚书·君牙》:“心之忧危,若蹈虎尾,涉于春冰。”
Annotation :
虎尾春冰1
1. hǔwěichūnbīng : (expr. idiom.) comme marcher sur la queue d'un tigre ou la glace au printemps; (fig.) situation extrêmement dangereuse