Traduction :
(expr. idiom.) être sur le qui-vive; s'effrayer pour un rien
Référence :
把山上的草木都当做敌兵。形容人在惊慌时疑神疑鬼。
Origine :
《晋书·苻坚载记》:“坚与苻融登城而望王师,见部阵齐整,将士精锐;又北望八公山上草森皆类人形,顾谓融曰:‘此亦劲敌也,何谓少乎?’怃然有惧色。”
Exemple :
这一天大家都是惊疑不定,~,迨及到了晚上,仍然毫无动静。(清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第五十九回)
Annotation :
草木皆兵1
1. cǎomùjiēbīng : (expr. idiom.) être sur le qui-vive; s'effrayer pour un rien