Traduction :
(expr. idiom.) après l'amertume la douceur; après la pluie vient le beau temps
Référence :
艰难的日子过完,美好的日子来到了。
Origine :
元·王实甫《西厢记》第四本第一折:“忘餐废寝舒心害,若不是真心耐,志诚捱,怎能勾这相思苦尽甘来。”
Annotation :
苦尽甘来1
1. kǔjìngānlái : (expr. idiom.) après l'amertume la douceur; après la pluie vient le beau temps