Traduction :
Perdre son assurance et se résigner à rester en arrière; se laisser aller au désespoir
Référence :
暴:糟蹋、损害;弃:鄙弃。自己瞧不起自己,甘于落后或堕落。
Origine :
《孟子·离娄上》:“自暴者,不可与有言也;自弃者,不可与有为也。”
Exemple :
读书人悲观失望,~;可是那些工人却多么坚强呵,多么勇敢呵!(欧阳山《苦斗》五三)
Annotation :
自暴自弃1
1. zìbàozìqì : perdre son assurance et se résigner à rester en arrière; se laisser aller au désespoir