Traduction :
lit. overturning seas and rivers (idiom); fig. overwhelming; earth-shattering; in a spectacular mess
Référence :
原形容雨势大,后形容力量或声势非常壮大。
Origine :
宋·陆游《夜宿阳山矶》诗:“五更颠风吹急雨,倒海翻江洗残暑。”
Exemple :
且说薛姨妈家中被金桂搅得~,看见婆子回来,说起岫烟的事,宝钗母女二人不免滴下泪来。(清·曹雪芹《红楼梦》第九十回)
Annotation :
翻江倒海1
1. fānjiāngdǎohǎi :
[EN] lit. overturning seas and rivers (idiom); fig. overwhelming; earth-shattering; in a spectacular mess