Traduction :
(expr. idiom.) en un tour de main d'un côté, il amoncelle les nuages, de l'autre côté, il fait tomber la pluie; souffler le chaud et le froid; être inconstant; faire l'amour (litteraire)
Référence :
形容人反复无常或惯于耍手段。
Origine :
唐·杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”
Exemple :
你不合打凤牢龙,~,陷人坑阱。(元·乔孟符《扬州梦》第四折)
Annotation :
翻云覆雨1
1. fānyúnfùyǔ : (expr. idiom.) en un tour de main d'un côté, il amoncelle les nuages, de l'autre côté, il fait tomber la pluie; souffler le chaud et le froid; être inconstant; faire l'amour (litteraire)