Traduction :
(expr. idiom.) attraper des oiseaux et creuser pour les rats; au bord de la faillite
Référence :
原指张网捉麻雀、挖洞捉老鼠来充饥的窘困情况,后比喻想尽办法筹措财物。
Origine :
《新唐书·张巡传》:“至罗雀掘鼠,煮铠弩以食。”
Exemple :
快饿死者,~,粮食罄尽,转为沟瘠是也。(严复《有如三保》)
Annotation :
罗雀掘鼠1
1. luóquèjuéshǔ/luóquè-juéshǔ : (expr. idiom.) attraper des oiseaux et creuser pour les rats; au bord de la faillite /
[EN] lit. to net sparrows and dig out rats (idiom); fig. to try every possible means of obtaining food (in times of starvation)