Traduction :
(expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est; Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif); signe annonciateur d'un èvénement propice
Référence :
传说老子过函谷关之前,关尹喜见有紫气从东而来,知道将有圣人过关。果然老子骑着青牛而来。旧时比喻吉祥的征兆。
Origine :
汉·刘向《列仙传》:“老子西游,关令尹喜望见有紫气浮关,而老子果乘青牛而过也。”
Exemple :
~,瑶池西望,翩翩青鸟舞前降。(清·洪昇《长生殿》第十六出)
Annotation :
紫气东来1
1. zǐqìdōnglái : (expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est; Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif); signe annonciateur d'un èvénement propice