Traduction :
(expr. idiom.) avoir le coeur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs
Référence :
疾首:头痛。形容痛恨到了极点。
Origine :
《左传·成公十三年》:“诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,匿就寡人。”
Exemple :
瞿耐庵自从到任至今也有半年了。治下的百姓因他听断糊涂,一个个~。(清·李宝嘉《官场现形记》第四十二回)
Annotation :
痛心疾首1
1. tòngxīnjíshǒu : (expr. idiom.) avoir le coeur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs