Traduction :
(expr. idiom.) comme des gouttes de pluie sur une fleur de poirier; (fig.) visage gâté d'une beauté
Référence :
象沾着雨点的梨花一样。原形容杨贵妃哭泣时的姿态。后用以形容女子的娇美。
Origine :
唐·白居易《长恨歌》:“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。”
Exemple :
纣王定睛观看,见妲己乌云叠鬓,杏脸桃腮,浅淡春山,娇柔柳腰,真似海棠醉日,~。(明·许仲琳《封神演义》第四回)
Annotation :
梨花带雨1
1. líhuādàiyǔ : (expr. idiom.) comme des gouttes de pluie sur une fleur de poirier; (fig.) visage gâté d'une beauté