Traduction :
(expr. idiom.) un grand arbre prend facilement le vent; (fig.) une personne haut placée est plus facilement attaquée
Référence :
比喻人出了名或有了钱财就容易惹人注意,引起麻烦。
Origine :
明·吴承恩《西游记》第三十三回:“这正是树大招风风撼树,人为名高名丧人。”
Exemple :
再者~,土地、山峦多了容易显眼,惹人反对。(冯德英《迎春花》第四章)
Annotation :
树大招风1
1. shùdàzhāofēng : (expr. idiom.) un grand arbre prend facilement le vent; (fig.) une personne haut placée est plus facilement attaquée