Traduction :
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses; mettre la charrue avant les boeufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre le secondaire pour le principal; renverser l'ordre naturel des choses; prendre les rameaux pour les r
Référence :
本:树根;末:树梢;置:放。比喻把主次、轻重的位置弄颠倒了。
Origine :
金·无名氏《绥德州新学记》:“然非知治之审,则未尝不本末倒置。”
Exemple :
该简者你却详而不简,该详者你又简而不详。~,批评你还不愿意?乱弹琴!(曲波《林海雪原》一二)
Annotation :
本末倒置1
1. běnmòdàozhì : (expr. idiom.) inverser l'ordre des choses; mettre la charrue avant les boeufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre le secondaire pour le principal; renverser l'ordre naturel des choses; prendre les rameaux pour les r