Traduction :
(expr. idiom.) versatilité; souffler le chaud et le froid
Référence :
原指玩弄手法欺骗人。后用来比喻常常变卦,反复无常。
Origine :
《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。’众狙皆怒。曰:‘然则朝四而暮三。’众狙皆悦。名实未亏而喜怒为用,亦因是也。”
Exemple :
厘定规则:怎样服役,怎样纳粮,怎样磕头,怎样颂圣。而且这规则是不象现在那样~的。(鲁迅《坟·灯下漫笔》)
Annotation :
朝三暮四1
1. zhāosānmùsì : (expr. idiom.) versatilité; souffler le chaud et le froid