Traduction :
(expr. idiom.) être dans une attente impatiente
Référence :
秋水:比喻人的眼睛。眼睛都望穿了。形容对远地亲友的殷切盼望。
Origine :
元·王实甫《西厢记》第三本第二折:“望穿他盈盈秋水,蹙损他淡淡春山。”
Exemple :
听蕉声一阵一阵细雨下,何处与人闲嗑牙?~,不见还家,潸潸泪似麻。(清·蒲松龄这《聊斋志异·凤阳士人》)
Annotation :
望穿秋水1
1. wàngchuānqiūshuǐ : (expr. idiom.) être dans une attente impatiente